如沐春风
rú mù chūn fēng
как будто омытый весенним ветром, обр. подобный глотку свежего воздуха, доставляющий истинное наслаждение
林老师亲切诚恳的教导,令人如沐春风 Сердечные наставления учителя Линя были подобны глотку свежего воздуха
您的教学真是让人如沐春风 Ваши уроки доставляют истинное наслаждение
ссылки с:
如坐春风Почувствуй аромат
rú mù chūn fēng
如同沐浴在春风之中,和暖舒畅。比喻遇到良师诚挚教诲的感受。
如:「林老师亲切诚恳的教导,令人如沐春风。」
примеры:
我的挚爱,跟清晨一样美,跟椴花蜜一样甜。她的驾临令人如沐春风…
Моя возлюбленная, что прекрасна, как раннее утро и сладка, как липовый мед. Ее изящество столь пленительно...
而我,作为它永恒的女王,我的统治公正而温和,我的意志如春风般散播各地!
И я, ее вечная королева, правлю столь чутко и справедливо, что моя воля неотличима от самого дыхания весны!
пословный:
如 | 沐 | 春风 | |
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I
гл. А
1) мыть голову
2) купаться [в], обливаться
гл. Б
1) мыть; обмывать [голову] 2) * приводить в порядок, налаживать
II сущ.
1) * рисовая вода для мытья головы
2) уст. банный день (раз в 5 дней, с дин. Хань); отдых
III собств.
1) Му (река в пров. Шаньдун)
2) Му (фамилия)
|
1) весенний ветер (обр. в знач.: а) милосердие, великодушие, гуманность; б) успех в учёбе)
2) радостное (счастливое) выражение лица
3) половой акт
|