如雨后春笋般
rú yǔhòuchūnsǔn bān
как грибы после дождя (досл. как молодой бамбук после дождя)
примеры:
如雨后春笋般生长
расти как грибы
新的建筑物如雨后春笋般大批出现。
New buildings sprang up like bamboo shoots after a spring rain.
在全市各处如雨后春笋般出现了许多新公寓和办公楼。
New blocks of flats and offices have mushroomed all over the city.
这一地区电脑商店正如雨后春笋般崛起。
Computer stores are springing up all over the place.
城市周围新住宅区如雨后春笋般兴起。
New suburbs burgeoned all around the city.
雨后春笋般
как грибы после хорошего дождя; как грибы после дождя
雨后春笋般; 雨后春笋
как грибы после дождя
如雨后春笋
как грибы после дождя
[букв.] 如雨后蘑菇; 如雨后春笋.
как грибы после дождя
如雨后春笋; 繁殖得又快又多
расти как грибы после дождя
繁殖得又快又多; 如雨后春笋
Расти как грибы после дождя
增加得又快又多; 如雨后春笋
вырастать как грибы после дождя
在整个地区,新的建筑物像雨后春笋般出现。
New buildings have mushroomed all over the area.
пословный:
如雨 | 雨后春笋 | 般 | |
1) 形容多。
2) 谓别后很难重逢,就像落下的雨不再回到天空。
3) 凄苦貌。
|