如饮醍醐
_
[be comfortable as one who has swallowed the best drinks] 佛教用语。 喻指以智慧灌输于人, 使人思想豁然开朗(醍醐: 从牛奶中提炼出来的精华, 佛教喻指最高佛法)
rúyǐntíhú
[be comfortable as one who has swallowed the best drinks] 佛教用语。 喻指以智慧灌输于人, 使人思想豁然开朗(醍醐: 从牛奶中提炼出来的精华, 佛教喻指最高佛法)
rú yǐn tí hú
醍醐,一种精炼的乳酪,气味清凉。如饮醍醐指听了别人的见解而有所启发,彷佛饮了醍醐一般,让人心里感到舒畅愉快。
儒林外史.第三十四回:「迟衡山道:『少卿妙论,令我闻之如饮醍醐。』」
rú yǐn tí hú
be like drinking elixirrúyǐntíhú
like drinking elixir【释义】比喻使人思想上一下就通了。
пословный:
如 | 饮 | 醍醐 | |
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I
гл. А
1) yǐn пить, утолять жажду; глотать воду
2) yǐn выпивать, напиваться вином
3) yǐn * рит. полоскать рот гл. Б
1) yǐn пить, глотать
2) yìn поить, напаивать
3) yǐn таить в себе, прятать, скрывать
II yǐn сущ.
1) попойка, пирушка
2) напиток; настой, отвар (из лекарственных трав)
3) кит. мед. жидкая мокрота
|
1) сливки; молочный жир
2) моральная чистота человека, высокие нравственные качества
3) будд. высшее (неосквернённое ничем) учение Будды
|