妨碍工作
_
hinder one’s work
тормозить работу; нарушать работау; мешать работе
fáng'ài gōngzuò
hinder one's workв русских словах:
тормозить
тормозить работу - 妨碍工作
примеры:
妨碍工作
тормозить работу
破坏工作, 妨碍工作, 干扰工作
нарушать работу
雇用未经严格训练的工人会妨碍工作效率。
It is not efficient to hire poorly trained workers.
别妨碍我工作!
не мешайте мне работать!
不要妨碍别人工作。
Не мешайте другим работать.
别妨碍我,我有工作要做。
Да уйди ты с дороги, мне работать надо.
他厌恶别人妨碍他的工作。
He hates interference with his work.
一次又一次的干扰妨碍我的工作。
Constant interruptions interfere with my work.
那么滚吧,别妨碍我工作了。
Теперь уходи. Мне нужно работать.
那么走吧,别妨碍我工作了。
Теперь уходи. Мне нужно работать.
那里有具尸体,妨碍你工作了。
Там труп, который тебе мешает.
他尽量不让日常工作妨碍他的家庭生活。
He tries not to let (his) business interfere with his home life.
我希望你不是来妨碍我们更多工作的吧?
Я надеюсь, вы не собираетесь и дальше саботировать мою работу?
嗯...好吧。过去吧,但是不要妨碍巫师的工作。
Хрм-м... ладно. Проходи, только к заклинательнице не суйся.
所以我们就任由那些孩子欺压我们,妨碍我们工作?
То есть мы позволим этой ребятне просто запугать нас и помешать работе?
左右上下兼职过多, 工作难以深入,特别是妨碍选拔更多更适当的同志来担任领导工作。
Совмещение множества всяких должностей затрудняет развертывание работы вглубь и особенно выдвижение на руководящую работу большого числа более подходящих товарищей.
一开始,我们杀死岗哨附近的萤火虫仅仅是因为它们妨碍了我们的建筑工作。后来,有位商人曾在沼泽鼠岗哨留宿一晚,次日就买走了所有的虫翼!
Поначалу мы истребляли насекомых просто так, чтобы не путались под руками. А тут заехал к нам какой-то ушлый торговец, покрутился – и скупил все крылья разом!
пословный:
妨碍 | 工作 | ||
1) мешать, препятствовать; преграждать; заграждать; заградительный; чинить помехи, помеха
2) вред, вредный, неблагоприятный
|
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|