委托保险
_
trust insurance
страхование поручения
trust insurance
примеры:
健康和人寿保险委员会
Секция медицинского страхования и страхования жизни
马格里布保险和再保险委员会
Магрибский комитет по страхованию и перестрахованию
马来西亚出口信贷保险委员会
Малазийский совет по страхованию экспортных кредитов
联合国健康和人寿保险委员会
Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам медицинского страхования и страхования жизни
明明骑士团要是把这件事当做冒险委托来委托给我的话,可能用不了一天的时间就能解决了…
Поручи они это дело мне, я бы до захода солнца справился...
帮工?行呀,但我可先说好,我阿三是冒险家协会的候补成员,欢迎冒险委托,谢绝文书工作。
Ищете работников? Нет проблем, но я должен вас предупредить, что я в запасе Гильдии искателей приключений. Я с удовольствием возьмусь за работу, связанную с приключениями, но не рассчитывайте на то, что я буду вести учёт или другую писанину.
пословный:
委托 | 托保 | 保险 | |
1) поручение, доверение; поручить, уполномочить; доверить (кому-л. сделать что-л.)
2) комиссионный, полученный на комиссию
|
1) страховать, обеспечивать; страхование; страховой
2) поручиться за целость, гарантировать безопасность; безопасный, гарантирующий, предупреждающий; предохранительный
3) предохранитель (огнестрельного оружия, электрической схемы)
4) контровка
|