姜桂之性,老而愈辣
_
The older the ginger and cinnamon become, the more pungent their flavour.
jiāng guì zhī xìng lǎo ér yù là
The older the ginger and cinnamon become, the more pungent their flavour.пословный:
姜桂之性 | , | 老 | 而 |
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
愈 | 辣 | ||
I гл.
1) превосходить; быть сильнее; оказываться лучшим
2) выздороветь, поправиться; одолеть свой недуг (о человеке); пройти (о болезни) 3) вм. 愉 (веселиться, радоваться, забавляться)
II наречие/союз
1) наречие степени: ещё более, ещё сильнее
2) союз: [чем]..., тем ...
3) союз: чем [больше]..., тем [больше]...
III собств.
Юй (фамилия)
|
1) острый; едкий; терпкий
2) жжение; резь; острая щиплющая боль; жечь, драть, щипать
3) яростный, суровый, жестокий; ехидный, язвительный
4) разг. задорная, бойкая; сексуальная (о девушке)
|