威吉布德守卫
_
Стражник Вегельбудов
примеры:
黄昏后前去威吉布德家宅邸,跟守卫谈话
Отправиться в резиденцию Вегельбудов после наступления темноты и поговорить со стражником.
是哎,威吉布德夫人花钱收买了守卫,然而猎人也会付钱给任何提供法师消息的人…
Да. Стражников госпожа Вегельбуд подкупила, но Охотники платят за каждого найденного чародея, так что, должно быть...
威吉布德夫人的儿子—他就是…问题所在。艾伯特少爷迷上炼金术…神殿守卫听到了风声…
Дело в сыне госпожи Вегельбуд. Молодой господин Альберт интересуется алхимией... И про это пронюхали Храмовые стражи…
威吉布德家族在城外的庄园不仅以迷人的守卫和奢靡的宴会闻名,也以为了纪念一位杰出的祖先而举办的系列赛马比赛而著称。在马背上摸爬滚打了许多年的杰洛特也准备参加比赛,一试身手。又或许他看上了获胜者数目可观的奖金。
Загородная резиденция Вегельбудов славится не только прекрасными садами и пышными банкетами, но и зрелищными конными скачками, которые устраивают в память одного из знаменитых предков этого рода. Геральт, проведший в седле долгие годы, решил испытать свои силы в этих скачках. Его желание прийти первым подогревала огромная награда, обещанная победителю.
пословный:
威 | 吉布 | 布德 | 德守 |
I сущ.
1) престиж, авторитет, влияние; достойный уважения, авторитетный; внушительный
2) сила, мощь; величие, могущество; могущественный, величественный 3) центральная часть дуги лука
II гл.
1) угрожать, устрашать, запугивать; притеснять; потрясать
2) подавлять, угнетать; угнетение
III прил.
строгий, суровый, грозный
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 威县) Вэйсянь (в пров. Хэбэй)
2) Вэй (фамилия)
|
守卫 | |||
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|