娶媳妇
qǔ xífù
![](images/player/negative_small/playup.png)
жениться
qǔ xífù
женитьсяqǔ xí fu
1) 泛指男子结婚。
如:「你什么时候娶媳妇?」
2) 替儿子娶妻。
3) 一种小孩模仿成人婚礼场面的游戏。一般由六个孩子组成。先选出两个孩子扮演新娘和新郎,坐在其余四个孩子用手相搭成的两组花轿上,抬花轿的孩子一边抬一边唱民谣,唱到最后一句时,一齐松开双手,使不设防的新娘新郎摔在地上,以引起孩子们的哈哈大笑。
qǔ xí fù
to get oneself a wife
to take a daughter-in-law
谓男子结婚。
примеры:
把你娶媳妇应办的事早些料理料理,免得到时丢三落四的。
You should make preparations in good time for your own wedding. We don’t want to find, when the time comes, that we’ve forgotten this, that and the other.
娶媳妇不是买衣服,想穿就穿,想脱就脱。
Взять в жёны - не одежду покупать: захотел - надел, захотел снял.
做梦娶媳妇
мечтать тебе только о такой красавице; разве что в мечтах женишься на ней
给儿子娶媳妇
женить сына
娶了媳妇忘了娘
взял жену и забыл о матери (поговорка)
[直义] 娶了媳妇就会变好的.
[用法] 希望有轻浮等行为的人改正其行为时说.
[例句] У Самоквасова на уме только смешки да шуточки. Какой он муж Дуняшке? ... - сказала Дарья Сергеевна... - Женится переменится, - молвил Потап Максимыч. - А он уж и теперь совсем переменился. Нельзя узнать с
[用法] 希望有轻浮等行为的人改正其行为时说.
[例句] У Самоквасова на уме только смешки да шуточки. Какой он муж Дуняшке? ... - сказала Дарья Сергеевна... - Женится переменится, - молвил Потап Максимыч. - А он уж и теперь совсем переменился. Нельзя узнать с
женится - переменится
пословный:
娶媳 | 媳妇 | ||
xífù
сноха, жена сына, невестка
xífu
1) диал. жена
2) диал. молодая замужняя женщина
|