婆薮槃豆法师传
_
书名。 南朝陈真谛译。 一卷。 婆薮槃豆为梵文世亲的音译。 古代北印度富娄沙富国有兄弟三人皆叫此名, 但通行名称分别为无着、 世亲、 比邻持跋婆。 本书主要是无着、 世亲的传略, 为研究无着和世亲的最重要史料。
pó sǒu pán dòu fǎ shī zhuàn
书名。南朝陈真谛译。一卷。婆薮槃豆为梵文世亲的音译。古代北印度富娄沙富国有兄弟三人皆叫此名,但通行名称分别为无着、世亲、比邻持跋婆。本书主要是无着、世亲的传略,为研究无着和世亲的最重要史料。
пословный:
婆 | 薮 | 槃 | 豆 |
I сущ.
1) старуха, пожилая женщина, бабка
2) свекровь
3) бабушка
4) родовая морфема в составе названий некоторых женских профессий
|
I сущ.
1) sǒu озеро; болото
2) sǒu степи, луга; нетронутые уголки природы
3) sǒu роща; перен. собрание, скопление, место сбора 4) sǒu, shù соу, шу (мера в 16斗)
II sǒu гл.
вм. 搜 (искать, разыскивать)
|
法师 | 师传 | ||
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
|