师传
shīchuán
преподанное; методы, приёмы, знания (полученные от учителя); традиция (данной школы, направления)
shīchuán
(knowledge) acquired from a master
他的这门手艺是师传。 This skill of his is handed down by his master.
老师之传授;师承。
частотность: #52481
примеры:
他的这门手艺是师传。
This skill of his is handed down by his master.
师传; 师承
учиться у кого
谢谢你,卡德加。有了滩头阵地,这下你可以把那些走散的法师传送过来了。
Спасибо, Кадгар. Мы пробились, так что теперь можно телепортировать сюда остальных магов.
「这世界对我们没有敌意,我们对它来说不值一顾,且不具危险性。」~《召现师传说》
«Мир не был к нам враждебен. Мы были слишком незначительны и не представляли опасности».— Сказания призывателей
「我们的孱弱村庄和渺小营地能否存留,端看狂搅脸色。」 ~∗《召现师传说》∗
«Наши жалкие деревушки и крохотные лагеря стоят лишь по прихоти Великого Вала». — ∗Сказания призывателей∗
「我们以为赞迪卡的愤怒是被探险家与夺宝者所挑起的。 其实这世界已感知到奥札奇在蠢蠢欲动。」 ~《召现师传说》
«Мы думали, что ярость Зендикара распалили исследователи и расхитители сокровищ. Но мир уже чувствовал шевеления Эльдрази». — Сказания призывателей
「然后远古先祖的本身,如贪欲之高塔般再度扬起,开展它们的苦难盛宴。」 ~《召现师传说》
«Тогда сами древние владыки, олицетворение ненасытности, восстали и начали свой кошмарный пир». —Сказания призывателей
「我们生来便知这个世界的严酷和无情。」~《召现师传说》
«С самого начала нашего пути в этом мире мы знали, что это суровое место, не прощающее ошибок».— Сказания призывателей
「我们所熟悉的生活已面临存亡关头。 面对意图将之夺走者,我们必须展现力量。」 ~《召现师传说》
«Жизнь, какой мы ее знаем, находится на грани вымирания. Мы должны показать силу, которую у нас хотят отобрать». — Сказания призывателей
「巢窝血脉横行世界,每种的特征都与三位先祖中的一位相符,也都能当作盲目吞噬的研究对象。」 ~《召现师传说》
«Выводки расплодились по всему миру по образу и подобию одного из трех прародителей, поражая величиной своего бездумного аппетита». —Сказания призывателей
「我们所知道的伊美黎,钨拉,以及寇希根本不是神明,而是残酷骗局与严重错误。」 ~《召现师传说》
«Те, кого мы знали под именами Эмерия, Ула и Коси, оказались отнюдь не божествами, а жестоким обманом и серьезной ошибкой». — Сказания призывателей
我曾经看过一个法师传送完只后只剩身体,没有脚…他们再过五秒就要到这里了…
Как-то я видел мага, который появился после телепортации без ног, - они задержались всего на 5 секунд...