嫂子
sǎozi
1) жена старшего брата; невестка
2) ты, сестрица (дружеское обращение к замужней женщине; к жене собеседника, друга)
sǎozi
см. 嫂 1)жена брата; братнина жена
sǎo zi
哥哥的妻子:二嫂子│堂房嫂子。sǎo zi
称谓。对哥哥或朋友之妻的敬称。
儒林外史.第十七回:「把这剩下来的十几吊钱把与他哥,又租了两间屋开个小杂货店,嫂子也接了回来,也不分在两处吃了。」
红楼梦.第四十六回:「正说着,只见他嫂子从那边走来。」
sǎo zi
(coll.) older brother’s wife
sister-in-law
CL:个[gè]
sǎo zi
(口) elder brother's wife; sister-in-lawsǎozi
elder brother's wife1) 兄之妻。
2) 已婚妇女的泛称。
частотность: #6909
в самых частых:
в русских словах:
выдраться
Скоро заметила она и мать, и невестку, успевших кое-как выдраться из толпы. (Печерский) - 她很快就发现了母亲和嫂子, 她们总算好不容易从人群中挤了出来。
невестка
(жена сына) 儿媳妇 érxífu, 媳妇 xífu; (жена брата) 嫂子 sǎozi
синонимы:
примеры:
有件大事要求你帮我,<name>?我嫂子的叔叔是大地之环的人,他现在正在贫瘠之地的火石岗哨研究大灾变对那里的影响。他说他们的营地被野猪人包围了,我担心野猪人会血洗营地。
Ты можешь оказать мне огромную услугу, <имя>. Дядя моей золовки – один из Служителей Земли, и сейчас он здесь, в Степях изучает последствия катаклизма в Кремневом лагере. Он говорит, что их лагерь окружен свинобразами, и непонятно, что эти свинобразы собираются предпринять.