嫉恶如仇
jí è rú chóu
ненавидеть порочного человека как врага; бороться со злом; ненавидеть плохих людей и плохие дела, как своего собственного врага
jí è rú chóu
指对坏人坏事如同对仇敌一样憎恨。jí è rú chóu
同‘疾恶如仇’。jí è rú chóu
hate evil as one does one's enemy; abhor evils as deadly foes; hate evil as if it were one's enemy; hate evil as one's enemy (as poison); hate evildoers as (if they were personal) enemies; hate injustice like poison:
他嫉恶如仇。 He has an abhorrence of sin (evil).
jí'èrúchóu
hate evil like an enemy亦作“嫉恶若仇”。
对坏人坏事如同对仇敌一样憎恨。
частотность: #39377
примеры:
他嫉恶如仇。
He has an abhorrence of sin (evil).
пословный:
嫉恶 | 如 | 仇 | |
см. 疾恶
[глубоко] ненавидеть зло
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I сущ.
1) chóu враг, противник, соперник
2) chóu ненависть, вражда, злоба
3) qiú * пара, чета, компаньон, сотоварищ; партнёр II chóu гл.
1) отвечать, откликаться
2) ненавидеть (кого-л.), мстить, враждовать с (кем-л.)
3) платить, выплачивать, возмещать
III прил./наречие qiú
равный, в равной степени
IV собств. qiú
Цю (фамилия)
|