嫉恶若仇
jí’è ruòchóu
см. 嫉恶如仇
ссылается на:
嫉恶如仇jí è rú chóu
ненавидеть порочного человека как врага; бороться со злом; ненавидеть плохих людей и плохие дела, как своего собственного врага
ненавидеть порочного человека как врага; бороться со злом; ненавидеть плохих людей и плохие дела, как своего собственного врага
пословный:
嫉恶 | 若 | 仇 | |
см. 疾恶
[глубоко] ненавидеть зло
|
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
I сущ.
1) chóu враг, противник, соперник
2) chóu ненависть, вражда, злоба
3) qiú * пара, чета, компаньон, сотоварищ; партнёр II chóu гл.
1) отвечать, откликаться
2) ненавидеть (кого-л.), мстить, враждовать с (кем-л.)
3) платить, выплачивать, возмещать
III прил./наречие qiú
равный, в равной степени
IV собств. qiú
Цю (фамилия)
|