子非鱼,安知鱼之乐
zǐ fēi yú, ānzhī yú zhī lè
Вы - не рыба, откуда Вам известно, в чём радость рыбы?, обр. не следует выносить мнений и оценок насчёт других, исходя из своих собственных ощущений (по «Цюшуй» Чжуан-цзы)
примеры:
子非鱼; 安知鱼之乐?
вы – не рыба; откуда же вам знать, что эта рыба радуется?
пословный:
子 | 非 | 鱼 | , |
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
рыба; рыбный; рыбий
|
安知 | 知鱼之乐 | ||