孢子爆炸
_
Взрывчатые споры
примеры:
不过你要当心,它们被称为爆顶蘑菇是有原因的。如果你没有做好防护措施就贸然靠近的话,它会突然爆炸!砰!形成一团有毒的孢子云。
Только смотри, держи ухо востро! Их не зря зовут пороховиками. Если подойдешь слишком близко, и не остережешься, они взрываются прямо тебе в лицо. Бабах – и ты с головы до ног в ядовитых спорах!
我们身为游侠的职责就是探索和了解这个世界。你所在的地方叫黯影沼泽。在我们最初发现这个地方时,许多德莱尼人失去了性命。那些不稳定的孢子只要一有人接近就会发生爆炸。
У нас, рангари, особая миссия – исследовать и понять этот мир. Вокруг тебя раскинулась Тенетопь. Много дренеев погибло, когда мы впервые пришли сюда. Нестабильные споры взрываются, как только кто-то подходит слишком близко к ним.
你可以在沼泽各处找到“荧光蘑菇”,它们有着橘黄色的发光菌伞,很容易分辨。这种蘑菇上的粉尘可以让你对那些爆炸性的孢子隐形。去取得那些孢子——千万要慢慢拿!然后带来交给我。
На болоте растут так называемые мерцагрибы – ты их легко узнаешь по оранжевым светящимся шляпкам. Пыль из этих грибов сделает тебя <невидимым/невидимой> для взрывоопасных спор. Собери споры – только аккуратно! – и принеси их мне.
пословный:
孢子 | 爆炸 | ||
биол. спора; споровый
|
1) взрывать; детонировать; взрыв; разрыв; взрывание; взрывной, эксплозивный
2) взорваться; разорваться; взрывчатый
|