孤独的勇士
_
Одинокий герой
примеры:
波耶西亚殿下派我来的,作为她的勇士,前来运用狡诈、欺骗与隐秘之术暗杀独孤城领主。
Госпожа Боэтия послала меня, своего защитника, убить ярла Солитьюда при помощи коварства, обмана и скрытности.
波耶西亚殿下派我来的,作为她的勇士,前来运用狡诈、欺骗与隐秘之术暗杀独孤城领主。我顺利完成了任务。
Госпожа Боэтия послала меня, своего защитника, убить ярла Солитьюда при помощи коварства, обмана и скрытности. Мне удалось выполнить это задание.
很快我们就会向独孤城进发。那时,沉睡净土的勇士们会和我们一起战斗,帝国会恐惧的跪倒在地上!
Скоро мы выступим на Солитьюд. И в этот день в одном строю с нами будут идти герои Совнгарда, а Империя в страхе падет на колени.
很快我们就会向独孤城进发。那时,安息圣域的勇士们会和我们一起战斗,帝国会恐惧的跪倒在地上!
Скоро мы выступим на Солитьюд. И в этот день в одном строю с нами будут идти герои Совнгарда, а Империя в страхе падет на колени.
пословный:
孤独 | 的 | 勇士 | |
1) одинокий; уединённый; обособленный; одиночество
2) нелюдимый, необщительный, замкнутый
|
1) воин
2) человек чести и доблести; храбрец; богатырь
"Валиант", Valiant (самолет) |