孤独者
gūdúzhě
одиночка
isolato
gūdúzhě
solitary/lonely personв русских словах:
одиночка
1) м, ж 单身者 dānshēnzhě, 孤独者 gūdúzhě; (действующий один) 单干者 dāngànzhě
примеры:
你是个孤独者。说这一切对你来说也都是新事。
Вы одиночка. Сказать, что для вас все это тоже внове.
你也许会找到流浪的或是孤独的狩猎者。但是硕果仅存的狼群。
Попадаются. Кто отбился от стаи, кто любит охотиться один. Но настоящих стай, кроме нашей, нет.
你也许会找到流浪的或是孤独的狩猎者。但是我们是硕果仅存的狼群。
Попадаются. Кто отбился от стаи, кто любит охотиться один. Но настоящих стай, кроме нашей, нет.
你是末日使者,你们的命运就是走上这些了无生气的道路, 宣告你孤独的真理……
Ты — Предвестник Гибели, и твоя участь — бродить дорогами сна, возвещая свою одинокую правду...
她惊恐地转向你。但她是一名觉醒者,她不傻,她知道你同样也会这么做。她打算逃到回音之厅...在那儿孤独终老。
Она оборачивается к вам в ужасе. Но она была пробужденной, и она не глупа. Она знает, что вы сделаете с ней то же самое. Она спасется в Чертогах Эха... и навсегда останется там одна.
“是的,回家去吧,孤独的∗业余警察∗。”他又拿了一罐啤酒。“∗真正的∗执法者已经受够你们了,没被打一顿都算你走运。”
Беги, беги домой, мой одинокий коп-напрокат. — Он хватает очередную банку пива. — ∗Настоящие∗ хранители правопорядка с тобой больше говорить не будут. Скажи спасибо, что не получил по морде.
一本备受关爱的日记,棕色皮革封面,背面有品牌名“施内勒尔”的浮雕图案。它似乎是孤独旅行者的忠实好友。
Аккуратный журнал для записей в коричневом кожаном переплете. Сзади отпечатано название производителя: «шнеллер». Он производит впечатление верного друга одинокого путешественника.
пословный:
孤独 | 者 | ||
1) одинокий; уединённый; обособленный; одиночество
2) нелюдимый, необщительный, замкнутый
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|