学士院
xuéshìyuàn
царская академия наук, приказ учёных (дин. Тан − Сун)
примеры:
科学院正式院士
действительный член Академии Наук
选…作科学院院士
выбрать кого в академики; выбрать в академики
我在数学学院里面读博士
я учусь в аспирантуре Института математики
祝好运,圣骑士。学院见。
Удачи, паладин. Увидимся на другой стороне.
该学院授予他法学博士称号。
The university conferred on him the title of LL.D.
学院的战士。壮壮会消灭你们。
Воины Института. Силач вас уничтожить.
Военная инженерно-космическая академия имени А. Ф. Можайского (1993. 05. 07-1998. 09. 16) А. Ф. 莫扎伊斯基院士军事工程航天学院
ВИКА或ВИКА км. А. Ф. Можайского
-Московский институт нефтехимической и газовой промышленности имени академика И. М. Губкина 莫斯科古布金院士石油化学和瓦斯工业学院
МИНХ и ГП
我喜欢你的长袍。你是个术士?来自学院?
Мне нравится твоя мантия. Ты маг? Из Коллегии?
真的假的?现在有个赛极克修道士在学院里?
Это правда? Один из псиджиков был здесь, в Коллегии?
博士,学院到底对我们造成多大伤害?
Насколько сильно мы пострадали от Института, док?
进入学院后,我要你找出黎博士在哪。
Как только окажешься в Институте, разыщи доктора Ли.
要潜入学院找黎博士啊。去那里一定要小心。
Говорят, ты отправляешься в Институт на поиски доктора Ли. Будь осторожнее.
很好,圣骑士。坐进去,与学院一决胜负吧。
Отлично, паладин. А теперь иди внутрь. Пора положить этому конец.
Северный филиал Акустического института имени академика Н. Н. Андреева Российской академии наук 俄罗斯科学院Н. Н. 安德耶夫院士声学研究所北方分所
СФАКИН РАН
上吧,圣骑士。让学院为它的罪行付出代价。
Покарайте их, паладин. Пусть Институт заплатит за свои преступления.
看来,你成功潜入学院了,能再看到你真好,战士。
Значит, тебе удалось проникнуть в Институт. Рад снова видеть тебя, солдат.
我们不该庆祝,应该哀悼在学院阵亡的将士。
Вместо того, чтобы праздновать, лучше было бы объявить траур по невинным людям, что погибли в Институте.
你在帮助合成人从学院逃跑吗,贝奈博士?
Доктор Бинэ, вы помогаете синтам бежать из Института?
我喜欢你这身的袍服。你是个术士?来自学院?
Мне нравится твоя мантия. Ты маг? Из Коллегии?
渗透学院,找出黎博士,说服她重回兄弟会。
Тебе было поручено проникнуть в Институт, найти доктора Ли и убедить ее в том, что она должна вернуться в Братство.
督学英格兰姆在等那卷学院全息卡带,骑士。
Рыцарь, проктору Инграм нужна запись с данными из Института.
如果贝奈博士真的背叛学院,那他一定会后悔。
Если доктор Бинэ действительно предал Институт, он об этом пожалеет.
畅波斯博士的……工作是否有帮到你?帮助你解决……学院?
Тебе пригодилось что-нибудь из того, чем занималась доктор Чамберс? Ну, в борьбе против Института?
如果这对学院很重要,那你已经在谋反了,士兵!
Если это что-то важное для Института, ты совершаешь измену, солдат!
这是一项侦察任务,骑士。在学院内部不得开火。
Рыцарь, тебе поручено провести разведку. Внутри Института огонь не открывать.
Российский научный центр "Восстановительная травматология и ортопедия" имени академика Г. А. Илизарова 俄罗斯Г. А. 伊利扎洛夫院士"修复外伤学和矫形术"科学中心
РНЦ ВТО
进入学院后祝一切顺利,战士。让我们感到自豪吧。
Удачи в Институте, солдат. Не подведи нас.
但兄弟会战士渗透学院之前,必须做好万全准备。
Однако прежде чем отправить солдат на штурм Института, нужно все тщательно подготовить.
汤普森博士的任务是……邀请一位联邦的人加入学院。
Доктору Томпсону поручили... убедить одного жителя Содружества примкнуть к Институту.
这样满意了吧。击败了学院,又被全舰将士视为英雄。
Что ж, похоже, ваша мечта сбылась. Институт уничтожен, и все считают ваше деяние героическим подвигом.
Научно-исследовательский институт математики и механики имени академика В. И. Смирнова Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学В. И. 斯米尔诺夫院士数学与力学科学研究所
НИИММ СИбГУ
华生博士不认为我是适合学院的人才,我要证明他是错的。
Доктор Уотсон считает, что я не гожусь для Института. Я докажу, что он ошибается.
欧曼博士是学院里最年轻的科学家,而且她是物理学界的神童。
Доктор Орман самая молодая из всех ученых Института, но в вопросах физики она настоящий гений.
希格斯博士和罗肯博士再也不会威胁学院了。干得好,长官。
Доктор Хиггс и доктор Локен больше никогда не будут угрожать Институту. Отличная работа, мэм.
Фёдор Иванович(或 Теодор)扬科维奇·德·米里耶沃(Jankovic Mirijevski, 1741-1814, 塞尔维亚和俄国教育家, 俄罗斯科学院院士)
Янкович де Мириево
问她勇士学院的伟大学者们是否也这样冷冰冰地欢迎别人。
Спросить ее: неужели великие умы Академии Героев приветствовали бы ее столь же холодно?
圣骑士丹斯骗了我们所有人。希望他没有向学院通风报信。
Паладин Данс лгал всем нам. Надеюсь, он не смог передать никакую информацию Институту.
希格斯博士和罗肯博士再也不会威胁学院了。干得好,先生。
Доктор Хиггс и доктор Локен больше никогда не будут угрожать Институту. Отличная работа, сэр.
阿尔封斯·都德(1840~1897), 19世纪法国著名现实主义作家, 小说家, 龚古尔学院院士
Доде Альфонс
菲尔摩博士一直都学院很忠心,对我也是。你可以依靠她。
Элли всегда была очень предана Институту и лично мне. Можешь во всем на нее положиться.
兄弟会学士认为这种能量来自某种科学技术,只有学院能发展出来。
Наши скрипторыы утверждают, что это излучение связано с таким уровнем технологий, какой может быть только у Института.
但我不觉得你的士兵会把拯救学院内部的合成人放在心上。
Но я сомневаюсь, что твои солдаты захотят спасти синтов, которые там находятся.
МИНХ и ГП (Московский ордена трудового Красного Знамени институт нефтехимической и газовой промышленности имени академика И. М. Губкина) 荣获劳动红旗勋章的莫斯科古勃金院士石油化学和瓦斯工业学院
минх и гп
请全力以赴,骑士。如果任务成功,就能找出学院的位置了。
Обыщи все, рыцарь. Мы должны найти Институт только в этом случае мы сможем выполнить нашу задачу.
我在学院有个同事,叫作麦蒂森·黎博士,我和她谈过我的研究。
У меня в Институте была коллега доктор Мэдисон Ли. Мы с ней обсуждали мое исследование.
主人,维吉尔博士说得对。学院……也就是您儿子,会相信您的话。
Доктор Верджил прав, сэр. Институт... Ваш сын поверит вам на слово.
是时候了,圣骑士。学院和他们可恨的合成人必须就此铲除。
Пора, паладин. Институт и его синтетических выродков надо уничтожить.
学院对维吉尔博士太残忍了……这是错的。我怎么如此盲目?
То, что они сделали с доктором Верджилом, это жестоко... и просто чудовищно. Как я могла так ошибаться?
然而,在我允许我的士兵突进学院以前,必须先做好详细准备。
Перед тем как отправлять людей на штурм Института, нужно составить подробный план.
夫人,维吉尔博士说得对。学院……也就是您儿子,会相信您的话。
Доктор Верджил прав, мэм. Институт... Ваш сын поверит вам на слово.
如果你认为义勇兵和学院可以共存,那你脑子肯定有毛病,士兵!
Если ты считаешь, что минитмены и Институт могут мирно сосуществовать, ты явно не в своем уме, солдат!
兄弟会与学院已接近开战边缘,我不希望看到战士意气用事。
Мы уже на грани войны с Институтом, и я не могу допустить, чтобы кто-то из моих подчиненных отвлекался на собственные эмоции.
术士的名字叫塔姆辛·罗姆,曾经是通灵学院最优秀的学生之一。
Оказалось, что чернокнижницу зовут Тамсин Роум, и когда-то она была одной из лучших учениц в Некроситете.
学院和创造合成人的相关人士都必须被歼灭,不计一切代价。
Институт и все, кто несет ответственность за создание синтов, должны быть уничтожены любой ценой.
我向你保证,罗肯博士和我为了学院的理想,不惜付出任何代价。
Уверяю вас, во имя идеалов Института мы с доктором Локеном готовы на любые жертвы.
圣教骑士团承诺,忠言学院近期重新开放!人们回应:不着急!
Паладины обещают, что "Школа Добрых Советов" скоро снова откроется! Народ отвечает: "Не торопитесь!"
Московский одена Трудового Красного Знамени институт нефтехимичезкой и газовой промьппленностиимени академика И. М. Губкинаr 荣获劳动红旗勋章的莫斯科古勃金院士石油化学工业和燃料气工业学院
МИНХиГП им. Губкина
但是女士,您最近的行为违反了学院的优先顺序,对我而言这就是问题了。
Но одно дело иметь разногласия, а другое действовать в противовес приоритетам Института, как это делаете вы. И это я принять не могу.
我要你去和这个……呃……修道士……交谈。找出他在这的原因。然后交由学院将他逐出去。
Ты поговоришь с этим... монахом... и выяснишь, зачем он пришел, после чего его выставят с территории Коллегии.
义勇兵贯彻了保卫联邦的理想。这些勇士突击了学院,并把整座学院炸个粉碎。
Минитмены остались верны своей клятве защищать Содружество. Эти храбрые люди взяли Институт штурмом и разрушили его до основания.
我听说是……黎博士,对吧?啊,我不知道……我信不过这十年都为学院效力的人。
Да... Доктор Ли, верно? Я даже не знаю... Я бы не стал доверять человеку, который последние десять лет проработал в Институте.
有个叫阿马利博士的女人也许可以从克罗格的大脑取出进入学院的秘密。
Есть одна женщина, доктор Амари, которая, возможно, сумеет извлечь из мозга Келлога информацию о том, как проникнуть в Институт.
兄弟会每位学士都在努力寻找进入学院的方法。假以时日一定会有所发现。
Все наши скрипторы сейчас занимаются поисками входа в Институт. Рано или поздно мы найдем способ туда попасть.
你在帮助菲尔摩博士时,另一队小组被派去……邀请联邦的人加入学院。
Пока вы с доктором Филмор выполняли задание, мы отправили второй отряд, который должен был... предложить одному жителю Содружества примкнуть к Институту.
我收集了麦多那市长合成人的情报报告,而且成功运送给学院里的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха и доставить его доктору Айо.
多年来,我们招募了许多有志一同的人士。我们的人生都因为学院也变得四分五裂。
За эти годы мы завербовали множество сторонников. Тех, чьи жизни разрушил Институт.
枪骑队长凯尔斯告诉我,渗透任务让学院进入高度戒备。解释清楚,骑士!
Пилот-капитан Келс сообщает, что из-за тебя в Институте объявлена тревога. Я требую объяснений!
根据我们的学士判定,这种读数所显示的科学技术程度,是只有学院才达得到的。
Наши писцы утверждают, что выйти на такой уровень потребления энергии мог только Институт.
学院,这位是莫塞莱博士。这里的事情差不多做完了。我们回家再开始转送吧。
Институт, это доктор Мосли. Мы здесь закруглились. Начинаю телепортацию.
若弗卢瓦·圣伊雷尔父子(Geoffroy Saint-Hilaire, 法国动物学家: 1)Этьенн 挨蒂耶纳 Etienne, 1772-1844, 进化论者2)Изидор 伊西多 Isidore, 1805-1861, 巴黎科学院院士, 院长)
Жоффруа Сент-Илер
虽然还没破译完成,但已大致掌握讯息内容。黎博士被杀,学院认为你有嫌疑。
Мы еще не полностью расшифровали его, однако общий смысл ясен. Доктор Ли убита, и Институт винит в ее смерти тебя.
学院的武力已经完全制服阿卡迪亚的逃犯合成人了,我必须向莫塞莱博士回报。
Все беглые синты из Акадии пойманы агентами Института. Пора поговориь с доктором Мосли.
兄弟会学士相信,只有学院发展出的科学技术,才能发出如此不寻常的高频能量,但发生源还不明。
Наши скрипторы уверены, что это излучение Института, потому что у него невероятно высокая частота. Однако его источник неизвестен.
合成人回收部的艾尔博士怀疑,贝奈博士正在帮助合成人逃出学院,我得在机器人部的终端机调查线索。
Доктор Айо из бюро робоконтроля подозревает, что доктор Бинэ причастен к побегам синтов. Нужно изучить терминалы в отделе роботехники возможно, найдутся какие-нибудь улики.
连维吉尔博士的死都能捏造,谁知道学院还会撒什么谎……找我做研究又有何目的。
Если они солгали про доктора Верджила, кто знает, что еще они от меня утаили... и как они собираются использовать плоды моих трудов.
我从麦多那市长合成人收集到情报资讯,现在必须把这些资料交给学院的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха. Теперь мне нужно вернуться в Институт и отдать его доктору Айо.
学院,我是汤普森博士。抱歉,我需要一名合成人到我的座标偏移5.3度的位置,镇压我们的目标。
Институт! Говорит доктор Томпсон. К сожалению, я вынужден просить выслать синта на мою позицию, смещение 5,3. Требуется помощь в задержании объекта.
阿提亚女士,对外,学院是要在政治上保持中立的。我们不能背叛传统,比如加入某一阵营。
Госпожа Атейя, наша официальная позиция заключается в том, что мы вне политики. Мы не можем рисковать нашей историей, выбирая одну из сторон.
我提出了证据,告诉黎博士学院对维吉尔博士的“死”有所隐瞒,所以她同意回到钢铁兄弟会。
Мне удалось продемонстрировать доктору Ли доказательства того, что Институт солгал насчет "гибели" доктора Верджила. В результате она согласилась вернуться в Братство Стали.
波士顿警局在和联邦理工学院的那些书呆子合作,是某个创伤处理相关的新计划。要扫描脑波之类的。
Департамент полиции сотрудничал с учеными из Технологического института. Какая-то новая программа лечения травм. Сканирование волн мозга и прочая лабуда.
注意。我了解近来关于圣骑士丹斯之谣言甚嚣尘上,特地在此做出说明。是的,圣骑士丹斯是隶属学院的合成人。
Внимание. Я знаю, что ходят слухи о паладине Дансе, и я намерен положить им конец. Да, паладин Данс был синтом Института.
企图杀害学院相关人士可不是什么好主意,建议你不要这么做。偷窃和打架同样也会让你惹上麻烦。
Преднамеренное убийство другого мага из Коллегии - очень плохая идея. Я бы посоветовал воздержаться от таких действий. Воровство и покушение на жизнь Коллеги тут тоже не оценят.
我未能成功把基因改造的种子秘密护送到渥维克农庄手上,必须将这个消息告诉学院的卡尔博士。
Мне не удалось скрытно доставить генетически модифицированные семена на ферму Уорвиков. Нужно вернуться в Институт и рассказать обо всем доктору Карлину.
探索电弧喷射系统公司的同时,圣骑士丹斯和我很吃惊地发现学院合成人的存在,我们必须谨慎行动。
При осмотре здания "Аркджет систем" мы с паладином Дансом, к своему ошеломлению, обнаружили там институтских синтов. Нужно действовать с осторожностью.
我在学院里制造了骚动,导致我不可能完成确保黎博士协助的任务,我得回去向长老麦克森报告坏消息。
После того что произошло в Институте, заручиться поддержкой доктора Ли уже не выйдет. Придется вернуться к старейшине Мэксону и сообщить ему, что задание провалено.
学院合成人正试着避免我带着铍震荡器离开。我可以协助兄弟会士兵伙伴们击退他们,也可以尽快离开这栋建筑物。
Институтские синты хотят помешать мне вынести бериллиевый импеллер. Мне нужно как можно быстрее покинуть здание. Либо я могу остаться здесь и помочь бойцам Братства отразить нападение.
我侵入学院后,长老麦克森命令我和麦蒂森·黎博士联络,并说服她执行钢铁兄弟会的一个“特殊专案”。
Старейшина Мэксон приказал мне внедриться в Институт, разыскать доктора Мэдисон Ли и убедить ее поработать над "особым проектом" Братства Стали.
阿马利博士的程序完成了。我已经取得克罗格的记忆,希望其中有个回忆能告诉我该怎么找到学院……还有尚恩。
Процедура завершена. Теперь у меня есть доступ к воспоминаниям Келлога. Если повезет, одно из них подскажет мне, где искать Институт... и Шона.
пословный:
学士 | 院 | ||
1) учёный
2) бакалавр
3) ист. академик, учёный канцлер (царский советник; должность учреждена в IV в.; впоследствии член Академии Ханьлинь 翰林院)
|
сущ.
1) двор; сад; дворовый участок [обнесённый стеной] (также родовая морфема); усадьба, угодье; дом, блок (в адресах), резиденция
2) правительственный орган; учреждение, совет; юань (в гоминьдановском правительстве; также родовая морфема); суд 3) общественное учреждение; школа, институт, академия; музей; театр. кинотеатр; больница, госпиталь (также родовая морфема)
4) мастерская, мануфактура (также родовая морфема)
5) будд., даос. храм, монастырь
6) заведение; публичный дом (в названиях)
|