科学家
kēxuéjiā
![](images/player/negative_small/playup.png)
учёный, деятель науки
Ученый
Ученый
kēxuéjiā
从事科学研究工作有一定成就的人。kēxuéjiā
[scientist] 精通科学(尤指自然科学)的人
kē xué jiā
从事科学研究工作有一定成就的人。通常指研究自然科学的专家而言。如物理学家、原子科学家等。
kē xué jiā
scientist
CL:个[gè]
scientist
从事科学研究工作的专家。
частотность: #2094
в русских словах:
лжеучёный
伪(假)科学家 wěi(jiǎ)kēxuéjiā
синонимы:
相关: 革命家, 政治家, 思想家, 理论家, 军事家, 教育家, 艺术家, 文学家, 音乐家, 歌唱家, 舞蹈家, 法学家, 航海家, 化学家, 经济学家, 美术家, 企业家, 物理学家, 探险家, 语言学家, 哲学家, 散文家, 社会学家, 收藏家, 数学家, 美食家, 批评家, 漫画家, 战略家, 地质学家, 动物学家, 历史学家, 天文学家, 生物学家, 实业家, 鸟类学家, 小说家, 人类学家, 评论家, 昆虫学家, 生理学家, 鉴赏家, 统计学家, 考古学家, 金融家, 集邮家, 美学家, 小提琴家, 汉学家, 农学家, 神学家, 分析家, 慈善家, 空想家, 雕刻家, 剧作家, 翻译家, 散文家, 钢琴家, 小提琴家, 改革家, 作曲家, 冒险家, 银行家
примеры:
欧莱雅—联合国教科文组织“世界杰出女科学家成就奖”
премия Л’Ореаль - ЮНЕСКО «Для женщин в науке»
自然科学家协会
ассоциация натуралистов
他的行为败坏科学家的名誉
своим поведением он бесчестит звание учёного
著名的科学家
видный учёный
成熟的科学家
зрелый учёный
世界闻名的科学家
учёный с мировым именем
科学家认为这个手稿是属于15世纪的
учёные относят эту рукопись к 15 веку
有学 识的科学家; 有名望的学者
солидный учёный
科学家之家
Дом учёных
罗马尼亚第三届全国化学大会与会者致世界工程师和科学家的呼吁书
Обращение участников третьего национального конгресса Румынии по вопросам химии ко всем инженерам-химикам и ученым-химикам всего мира
非洲科学家和专业人员合作信息网
Совместная информационная сеть, связывающая ученых и специалистов в Африке
国际工程师和科学家反扩散网络
Международная сеть инженеров и ученых против распространения ядерного оружия
国际科学家促进和平周
Международная неделя действий ученых за мир
气象组织青年科学家研究奖甄选委员会
Selection Committee for the WMO Research Award for Young Scientists
我们中的每一个人都在梦想当科学家。
каждый из нас мечтает стать ученым
科学家自由流动常设委员会
Постоянный комитет по свободному обмену информацией между учеными
关心的科学家联盟
Союз обеспокоенных ученых
青年自然科学家生物实验站
биологическая станция молодых натуралистов
少年自然科学家生物实验站
Биологическая станция юных натуралистов
编辑们把几位科学家写的文章编排在头版。
Редакторы поместили статьи нескольких ученых на первой полосе издания.
科学家研究土壤的构成。
Scientists study the composition of the soil.
明儿我也能成为一名科学家。
I will become a scientist some day.
他是一位有声望的科学家。
He is a scientist of high prestige.
中国东汉科学家张衡发明的天球仪是世界上最早的天球仪。它可以测出太阳和月亮的角直径都是0.5度,黄赤交角为24度。
The celestial globe invented by Zhang Heng, Chinese scientist of the East Han Dynasty (25 A.D. - 220 A.D.), was the first of its kind in the world. It determined that the angular diameter of both the sun and the moon was 0.5° and the obliquity of the ecliptic was 24°.
中国科学家苏颂800多年前发明的天文钟是世界上最早的天文钟。它能自动报告昼夜时刻和日出、日落等情况。
The astronomical clock, invented by the Chinese scientist Su Song over 800 years ago, was the first of its kind in the world. It gave the correct time of the day and night, as well as the sunrise and the sunset.
据科学家推测
учëные предполагают, согласно предположению учëных
有名的科学家
a celebrated scientist
科学家始终在探索地球的奥秘。
Scientists have been exploring the secrets of the earth for years.
科学家已经实现了动物的复制。
Scientists have already succeeded in cloning animals.
我立志做个科学家。
I’m determined to become a scientist.
科学家们充分利用自然资源。
The scientists fully utilize natural resources.
接管这个试验室的是一个年轻科学家。
It is a young scientist who took over the lab.
这所大学里有很多杰出的科学家。
There are many outstanding scientists in this university.
科学家们因地制宜,在山上做起了实验。
Suiting their work to local conditions, the scientists did their experiment on the mountain.
科学家必须有知难而进的态度。
Учёный должен иметь смелость идти вперёд, невзирая на трудности.
核能科学家和工程师协会
Society of Nuclear Scientists and Engineers (SNSE)
中国科学家首获“地理学诺贝尔奖”
китайский учёный впервые получит нобелевскую премию по географии
艾布·哈尼法·迪纳韦里(? -约895, 阿拉伯语文学家, 自然科学家, 历史学家)
Абу Ханифа ад-Динавери
Международная Ассоциация развития сотрудничества с учёными стран бывшего СССР 与前苏联国家科学家发展合作国际联合会
ИНТ АС
Ассоциация натуралистовr 自然科学家协会
АССНАТ-, Асснат
来自世界各地的科学家正尝试把天然耐盐植物的基因转殖到一般作物。
Учёные из всех стран мира как раз пытаются трансформировать гены естественных солестойких растений обычным культурам.
(库萨的)尼古拉(又名 Николай Кребс 尼古拉·克列勃斯, 1401-1464, 哲学家, 神学家, 科学家, 教会政治活动家)
Николай Кузанский
伊本·西拿(拉丁化名 Авиценна阿维森纳 Avictnna, 约980-1037, 科学家, 哲学家, 医学家, 先后居住在中亚和伊朗)
Ибн Сина
Эратосфен Киренский(昔勒尼的)埃拉托色尼(公元前约276年—前194年, 古希腊科学家)
эратосфен киренский
伊本·海塞姆(965-1039, 阿拉伯科学家)
Ибн аль-Хайсам
季米里亚捷夫(自然科学家, 植物生理学家)
Тимирязев К. А
斯坦福全球前2%顶尖科学家
«стэнфордский» список двух процентов лучших ученых мира
(昔勒尼的)埃拉托色尼(Eratosthenes, 公元前约276年-前194年, 古希腊科学家)
Эратосфен Киренский
(亚历山大的)海伦(Heron, 约1世纪, 古希腊科学家)
Герон Александрийский
不过最近许多认知科学家与应用语言学家已经摒弃乔姆斯基的理论。
Однако, в последнее время очень много когнитивистов и специалистов по прикладной лингвистике отбросили теорию Хомского.
俄罗斯科学家指责中方量子卫星试验造成气候的异常
российские ученые указали китайской стороне на метеорологические аномалии, возникшие вследствие испытаний квантового спутника
科学家对小白鼠实施了30种不同比例的蛋白质、脂肪和碳水化合物饮食制度。
Учёные испробовали на белых мышах 30 видов режима питания с разными соотношениями белков, жиров и углеводов.
他是个着迷的科学家
он учёный-фанатик
这所学院接待了一批来访的俄国科学家。
The college is (playing) host to a group of visiting Russian scientists.
<name>,我是一个科学家,但是我真正的身份其实是一个赏金猎人!
Я ученый, но в душе – кладоискатель!
我们既不是科学家也不是研究员。和你一样,我们都是部落的战士,肩负着不能失败的使命……
Мы не ученые, не исследователи. Мы воины Орды – такие же, как ты. Солдаты на задании, которое нельзя провалить...
不过话说回来,虽然不难,却也不是特别的简单。尤其是幽暗城那些书呆子科学家们做了无数的药剂散布到无数的镇子里以后,大多数上好的材料都被破坏了
Правда, их не так-то легко достать. Эти яйцеголовые болваны, изобретающие новые штаммы чумы и насылающие заразу на города противников, портят большую часть материалов.
在马绍尔哨站,我几乎没有机会搞倒买倒卖,唯恐引起科学家的怀疑。但是,我可以推荐你去别的地方帮忙。
Здесь, на заставе Маршалла, практически невозможно спекулировать – у этих ученых все время возникают какие-то подозрения. Тем не менее здесь есть одно местечко, где твоя помощь пригодилась бы.
敌军的头目执行官柯奈尔以残暴著称。疯狂的瓦尔诺瓦,这个所谓的科学家竟然强迫那些年老而难以下井作业的村民为被遗忘者军团工作。
Их предводитель, палач Корнелл, с особой жестокостью обращался с крестьянами, а Валнов Безумный, называющий себя ученым, проводил бесчеловечные эксперименты над стариками и детьми, неспособными работать в шахте.
你好。我是威利德·马绍尔,我和我的姐妹一起带领着这支由探险家和科学家组成的远征队。你有空吗?
Добро пожаловать. Я Виллиден Маршалл, мы с сестрой возглавляем эту экспедицию исследователей и ученых. Есть минутка?
竭力弄清宇宙万物由于什么原因而产生的科学家挺多了。
Было очень много [учёных], которые стремились понять, откуда взялась Вселенная. (перев. Карпека)
根据父亲的行事作风,我们可以推测,我们最尖端的科学家、工程师和工匠应该都还活着,并且就被关押在运输站的某处。
Сейчас эта информация важна для нас потому, что мой отец предсказуем, а это значит, что наши лучшие ученые, инженеры и боевые механики должны быть живы. Они находятся где-то в терминале.
火蜥蜴帮的科学家们一心想着“能否做到”,从未考虑过是否“应该做到”。
Ученые Саламандры всегда стремились выйти за границы возможного и не задумывались, на кой оно им надо.
“我真的是一个科学家。如果牛堡学院的教授们太过狭隘,无法欣赏我独特的研究方法,我也没办法。”
Я настоящий ученый. Кто ж виноват, что профессора Оксенфурта оказались слишком узколобы, чтобы оценить мои методы по заслугам?
最好的科学家必须有牺牲精神。
Ученые должны быть готовы к жертвам.
美是一名为了保护环境而选择战斗的科学家
Ученый-климатолог Мэй решила взвалить все тяготы по защите окружающей среды и спасению мира на свои хрупкие плечи.
在月球基地,这只黑猩猩被称为28号实验品,科学家在他身上进行了一些基因实验,结果发现他的大脑生长速度远远超过其他实验品
В результате генной терапии мозг гориллы, обозначенной как подопытный №28, начал стремительно развиваться. Его показатели превосходят аналогичные у остальных подопытных.
黑爪的科学家莫伊拉·奥德莱恩有着杰出的才华,但她的工作也引起了诸多争议。她是基因工程方面的顶尖专家,研究的方向是如何对生命最基本的单元加以改进
Сотрудница «Когтя» Мойра О’Доран — гениальный ученый, но далеко не все одобряют ее методы. Она ведет исследования на передовом рубеже генетической науки и ищет способы манипулировать клеточной структурой живых организмов.
作为一个拥有高等智慧并被基因改造的大猩猩,温斯顿无疑是一位出色的科学家和代表着人类潜力的勇士
Уинстон, сверхразумная генетически модифицированная горилла, — блестящий ученый и великий гуманист.
假如我不是科学家的话,会认为那是不可能的事,但我认为这是变种狗…
Если бы я как ученый не знал, что это невозможно, то сказал бы, что это были собаки-мутанты...
科学家们或许可以进一步探究生命起源的奥秘。
Учёные возможно смогут более глубоко исследовать тайну происхождения жизни.
一个有趣的传说,透过它科学家可以瞭解更多关于魔像的科技…
Любопытная легенда для ученого. Там немало информации о технологиях гномов...
我也尊敬科学、科学家、炼金术士,而我也期待著同样的回报。
Я уважаю науку, ученых и алхимиков тоже. И ожидаю того же взамен.
我喜欢阅读古今中外科学家的故事。
Я люблю читать рассказы всемирных деятелей хирургии.
士兵、科学家、冒险家、奇人异士。守望先锋曾是一代人心中全球和平的守护者。
Солдаты. Ученые. Авантюристы. Чудаки. Стражи, целое поколение хранившие наш покой.
新暴风城的科学家利用从机甲泰瑞尔身上回收的科技,重新制造了一台新型的“主教”级机甲,并把她取名为“伊瑞尔”。她具有空前强大的防护性能,还装备了一把无坚不摧的光子战锤。
На основе технологий мехи Тираэля ученым Нео-Штормграда удалось создать Ирель, нового робота класса «Экзарх». Эта модель отличается непревзойденной прочностью конструкции и оснащена мощным фотонным молотом.
il——即国际语,是格拉德科学家在二十年代的发明!举例来说,在这种语言中,Sinus是“Sign”(标志)的意思。
Это так называемый мя — международный язык, разработанный граадскими учеными в 20-х годах! Например, «синус» означает «символ».
那是一个∗实验∗,为了测试库普瑞斯40的航空性能。我也算是一个有绅士风度的科学家。
Это был ∗эксперимент∗ — я хотел установить воздушную эффективность „Купри 40“. Я, видите ли, своего рода независимый исследователь.
很多科学家问了相同的问题——有些声称它∗本身∗并不是一种声音,而是一种可以发出声波的极小∗微粒∗。但是并没有证据支持这种理论。
Многие ученые задавались тем же вопросом. Некоторые утверждали, что существо — не сам звук, а крошечная ∗корпускула∗, испускающая эти волны. Но эту теорию ничто не подтверждает.
确实。我的方法和其他科学家没什么不同,我只是利用更广泛的证据,而且更希望某些真正惊人的事能够发生。
Именно. Мои методы — такие же, как и у других ученых, просто я прибегаю к более широкому спектру свидетельств. И глубже верю, что может произойти нечто действительно неожиданное.
如你所知,克吉克人非常具有奴性,特别是在他们遇到有钱人的时候。种族科学家设想过——要是让塞美尼人和克吉克人杂交的话,就会诞生出一个兼具塞美尼人力量和格拉德人奴性的超级劳工……
гойко, как ты знаешь, крайне сервильны. особенно когда встречают богатого человека. расовые ученые исследовали возможность скрестить семенинца С гойко, чтобы получить сверхрабочего С семенинской силой И граадской сервильностью.
大自然不关心伦理命题。作为一个科学家,我的兴趣是∗完全不带任何感情的∗。
Природа не задается этическими задачками. Я ученый, мой интерес — строго непредубежденный.
她正在以科学家的眼光审视你,就像是在检查一个异常的动物标本。不是∗那样∗的。
Ее слова — это оценка ученого, разглядывающего необычный зоологический образец. А не что ты там подумал.
寻找∗主流∗科学家否认存在的动物的人。
Это искатели животных, существование которых отрицает ∗ортодоксальная∗ наука.
“好吧,不过……”他怀疑地摇摇头。“我不是个昆虫学家,好吗?而且也不是什么超自然科学家。谁知道呢?我唯一能肯定的就是……“
Ладно, но... — Он качает головой, будто не веря сам себе. — Я ведь не энтомолог. И тот параученый тоже им не был. Кто знает? Уверен я лишь в одном...
是的,它∗非常∗有意思,不过我不会说你∗知道∗。这只是一种猜测,必须被灰域学科学家——∗证实∗的猜测。
Да, это ∗очень∗ интересно, однако не стоит утверждать, что вы ∗знаете∗ это наверняка. Это лишь предположение. Его еще нужно доказать... Но это уже работа энтропонетиков.
我有一种∗不祥的预感∗,这个失踪的科学家可能跟我们手上的大案子有关联。
У меня ∗предчувствие∗, что этот пропавший ученый связан с нашим основным делом.
是的,伊苏林迪竹节虫是一种∗非常∗聪明的昆虫——所以才这么难抓到!但是作为一个科学家,我会尽最大努力让自己保持平和的心态。
Да, островалийский фазмид — ∗очень∗ умное насекомое, вот почему его так трудно изловить! Но я ученый — и изо всех сил стараюсь сохранить хладнокровие.
就不应该这样。大自然不关心伦理命题。作为一个科学家,我的兴趣是∗完全不带任何感情的∗。
И не должно. Природа не задается этическими задачками. Я ученый, мой интерес — строго непредубежденный.
科学家很快发现他们可以在∗严格限定∗的超声波频率范围内追踪、甚至是∗预测∗它们的进食、交配和迁移模式——甚至比那些最高音调的蝙蝠声波还要高。
Вскоре ученые выяснили, что возможно отследить и даже ∗предсказать∗ паттерны, появляющиеся в ∗четко ограниченном спектре∗ ультразвуковых волн — даже выше, чем самые высокочастотные сигналы летучих мышей. Паттерны эти напоминали сигналы к еде, спариванию и миграции.
我的丈夫有过,不过它是一种很害羞的生物,只要在感到必须介入拯救生命时才会靠近。没有科学家成功追踪到它。甚至莫雷尔也不行。它太神秘——我真的没办法说的更多了。
Муж пытался — но она очень пуглива и показывается лишь тогда, когда ее вмешательства требует спасение жизней. Никому из ученых не удалось ее выследить. Она такая загадочная! Больше не смогу рассказать.
唉,第一个弄到这种生物尸体的科学家把它放在了一罐甲醛里,觉得这样就能解除侏儒的剧毒。
Увы, первый ученый, которому попалось тело этого существа, поместил его в емкость с формальдегидом, ожидая, что тот очистит гнома от яда.
“科学家。是的。好吧。”他很快就接受了。“但是你说水闸现在修好了,我们可以回去……”
Ученый. Ага. Хорошо. — Он быстро смиряется с этой мыслью. — Но вы сказали, что шлюз починили, так что мы можем вернуться...
“我有吗?”他摇摇头。“我不知道。我不是个昆虫学家!而且也不是什么超自然科学家。我唯一能肯定的就是……“
Думаете? — Он качает головой. — Не знаю. Я ведь не энтомолог! И тот параученый тоже им не был. Уверен я лишь в одном...
我打算不当警察,换个科学家试试,结果这就是我的下场。我的意思是,我甚至连个∗好警察∗都算不上。
Вот что выходит, когда коп пытается изображать из себя ученого. Ладно бы еще коп я хороший был.
他对人们认为科学家不感兴趣的东西感兴趣。
Ему интересно то, что, по мнению большинства, ученым неинтересно.
他那份自发的热情让他的动作显得有些笨拙。完全就是你理解的科学家的形象。
Его застенчивый энтузиазм делает его движения неуклюжими. Выглядит как стереотипный ученый.
∗而且∗,我怀疑它还开发出了其他∗特殊技能∗,来保护自己不受捕食者的伤害……或者在现在的情况下,是科学家的伤害。
А ∗кроме того∗, подозреваю, он мог выработать и другие ∗особые техники∗ защиты от хищников... или — в данном случае — от ученых.
当然因为你是个∗科学家∗了。
Что за вопросы? Ты это знаешь, потому что ты ∗ученый∗!
“∗喜欢∗你?”他怀疑地摇摇头。“我不是个昆虫学家,好吗——而且也不是什么超自然科学家。谁知道呢,也许你是对的。我唯一能肯定的就是……“
Не ∗понравились∗? — Он недоверчиво качает головой. — Ну, я не энтомолог, и тот параученый тоже им не был. Кто знает, может, вы правы. Уверен я лишь в одном...
“哦,那是个科学家,一个未来的大学者!”老妇人的脸突然亮了起来。
«О, это студент, будущий ученый», — лицо пожилой женщины вдруг словно расцветает.
其实真没那么特别。再说了,∗神秘动物学∗到底是什么?它是一种损毁的东西。我不过像其他科学家一样喜欢谜题罢了。
Да ничего особенного. И вообще, что такое „криптозоология“? Уничижительный термин. Я просто люблю головоломки — как любой ученый.
你觉得其他科学家没有充分听取普通人的意见吗?
Думаете, другие ученые недостаточно прислушиваются к обычным людям?
大部分∗机构∗的科学家只在乎名声和报酬,不在乎∗真正的∗研究,当然也就不在乎事实。他们怯懦胆小,∗现场∗和地下档案室都可能是极为危险的地方。
Ученый ∗истеблишмент∗ преимущественно переживает о репутации и оплате, не ∗настоящих∗ исследованиях — и уж точно не об истине. Они трусливый народец — а и в поле, и в архивах бывает опасно.
猿猴非常害羞。它更喜欢在远处观察人类的行动,只有在感到必须出手救命时才会靠近。没有科学家成功追踪到它。甚至莫雷尔也不行。它太神秘——我真的没办法说的更多了。
Эта обезьяна очень пуглива. Она предпочитает наблюдать за людьми издалека и показывается лишь тогда, когда ее вмешательства требует спасение жизней. Никому из ученых не удалось ее выследить — даже Мореллу. Она такая загадочная! Больше не смогу рассказать.
我的方法跟其他那些科学家一样,我只是利用了更广泛的证据,而且更希望某些真正惊人的事能够发生。
Мои методы — такие же, как и у других ученых, просто я прибегаю к более широкому спектру свидетельств. И глубже верю, что может произойти нечто действительно неожиданное.
考古学家们表现的很官方,说他们在进行‘严肃的研究’。老实说,我觉得他们并不是真正的科学家,只是比较有钱而已。
Археологи — на официальной волне. Говорят, что проводят „серьезные исследования“. Честно говоря, я не думаю, что они настоящие ученые. У них просто денег много.
很多。是证据引向了它的发现。在20年代,一群艾瑞奥帕吉特的鸟类学家——就是专门研究鸟类的科学家——想要测试一种新的录音技术,来捕捉人类听觉范围之外的声音。
Их множество. Собственно, именно свидетельства и помогли его открыть. В двадцатые группа ареопагитов-орнитологов — так называются ученые, исследующие птиц, — тестировала новую технологию, позволявшую записывать звуки, недоступные человеческому слуху.
我猜自己应该跟伊苏林迪竹节虫有着某种∗私人∗的联系……所有科学家都有他们自己热衷的话题。
Пожалуй, у меня к островалийскому фазмиду ∗личная∗ привязанность... у каждого ученого находится свой любимчик.
唉,没有。第一个弄到这种生物尸体的科学家把它放在了一罐甲醛里,觉得这样就能解除侏儒的剧毒。
Увы, нет. К тому же, первый ученый, которому попалось тело этого существа, поместил его в емкость с формальдегидом, ожидая, что тот очистит гнома от яда.
“嗯,”他嗯了一声,点头赞同。“我的方法和其他科学家没什么不同,我只是利用更广泛的证据,而且更希望某些真正惊人的事能够发生。”
Хм, — он кивает. — Мои методы — такие же, как и у других ученых, просто я прибегаю к более широкому спектру свидетельств. И глубже верю, что может произойти нечто действительно неожиданное.
我不是∗冒险家∗,我是个∗科学家∗。我知道怎么小心处理,事后也会清理干净。
Я не ∗искатель приключений∗, я ∗ученый∗. Я умею аккуратно перемещаться и убирать за собой.
只是做些现场工作,甜心。莫雷尔是一个受过良好训练的科学家。他和他的助手,盖理,正在研究一种∗极其罕见∗的昆虫物种……
Обычная полевая работа, зайка. Морелл — высококлассный ученый. Вместе с ассистентом, Гэри, они изучают ∗чрезвычайно редкий∗ вид насекомых...
研究这类物种——也就是∗神秘动物∗——困难重重,而且经常吃力不讨好,老实说,很多科学家因为太懒而不愿意干这个。现在的大学极少有兴趣支持∗真正的∗研究。
Искать такие виды — их называют ∗криптидами∗ — занятие сложное и неблагодарное. Положа руку на сердце, многие ученые просто ленятся этим заниматься. В наше время университеты не особо поддерживают ∗настоящую∗ науку.
谁的脑子里不会偶尔蹦出自杀的念头呢?或者说,不是偶尔,而是大多数时候?好吧,也许有些人不会——比如那位快乐的少女科学家玛丽,或是人人都爱的天王巨星让-马克。但是至于你——当事情变得不太顺利的时候,想想你早已预备好的脱离苦海通往极乐的那扇小门还是挺好的。来吧,把你的手指搭在弹射按钮上,感觉到被激起的生命力了吗——通往终焉的自由。想想其他人会有多∗缅怀∗你。
Каждому из нас порой приходят в голову суицидальные мысли. Порой — или большую часть времени. Ну хорошо, наверное, у большинства людей не так — например, у той девчонки-ученой Мари или у всеми любимой суперзвезды Жана-Марка. Но ты... когда жизнь в очередной раз становится невыносимой, тебе нравится думать о твоем маленьком аварийном выходе прочь. Давай. Положи палец на кнопку катапульты и вспомни, как свобода все завершить позволяет почувствовать себя живым. Подумай о том, как им будет ∗не хватать∗ тебя.
尤其是对科学家而言。
В том числе и для ученых.
所以你的丈夫是某种科学家?
Так ваш муж — ученый?
今年的诺贝尔和平奖被公正地授予联合国政府间气候变化专家小组(IPCC)数以千计的科学家。
Нобелевская премия мира этого года отдает должное тысячам ученых из работающей под эгидой ООН Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
所有这些都将要花费时间、庞大的投资以及大学、政府实验室以及私有企业中的科学家和工程师的大量协作。
Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе.
50年来,烟草公司雇用了一大批科学家来支持(有时甚至发誓)他们不相信有决定性的证据表明抽烟导致肺癌的观点。
На протяжении 50 лет табачные кампании платили множеству ученых за утверждения (иногда под присягой), что, по их мнению, не существует убедительных доказательств того, что курение вызывает рак легких.
在科学家们看来,气候变化当然从15年前开始就已经再明显不过。
Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно.
涂尔干,埃米尔1858-1917法国社会科学家,是社会学的创始人之一,以其对社会价值与异化的研究著称,他的重要著作包括社会方式的规则(1895年)
French social scientist and a founder of sociology who is known for his study of social values and alienation. His important works include The Rules of Sociological Method(1895).
把铝和其他金属混合,科学家们能够制造出各种合金,其中一些具有钢一样的强度,但其重量只是钢的三分之一。
By mixing aluminium with other metals, scientists have been able to produce a variety of alloys, some of which have the strength of steel but weigh only one third as much.
有些科学家希望对亚马孙河的那一特定区域进行勘察。
Some scientists hope to chart out that particular area of the Amazon.
这位科学家已经在人迹罕至的南极待了六个月了。
The scientist has spent six months in the solitudes of the Antarctic.
此刻,一枚火箭可能已经出发,踏上飞向火星的3,500万英里的旅程,科学家们一定在焦急地等待着结果。
By now, a rocket will have set off on its35 million mile trip to Mars and scientists must be waiting anxiously for the results.
他从科学家的角度来处理这一问题。
He approached the question as a scientist.
科学家们认为北极面临着被污染的危险。
Scientists think that the Arctic is endangered by pollution.
小女孩立志要做一名科学家。
The young girl aspired to be a scientist.
在他的生日宴会上,我遇到了像教授、科学家和演员的人。
At his birthday party, I met such people as professor, scientist and actor.
数月努力,徒劳无功,科学家突发奇想,问题迎刃而解。
After months of futile labor, the scientist suddenly had a brainstorm and solved the problem.
科学家们说, 他们在防治癌症方面开始有所突破。
Scientists say they are beginning to break through in the fight against cancer.
科学家们力争在癌症研究方面有个突破。
The scientists strive for a breakthrough in cancer research.
那位科学家的计算完全正确。
The scientist’s calculations proved exactly right.
作为一个科学家,他具有从事重要科学研究的能力。
As a scientist, he has the capability of doing important research.
把自己关在实验室里的科学家
a scientist who cloisters himself in his laboratory
这位人道主义科学家呼吁改善穷人的生活条件。
The humanitarian scientist called on the improvement of the poor’s living condition.
这位科学家常常给那家学术期刊撰稿。
The scientist often contributes to an academic journal.
科学家们已分离出引起这种流行病的病毒。
Scientists have isolated the virus causing the epidemic.
科学家过去认为海洋深处没有生物。He ventured into the depths of the forest。
Scientists used to believe that there was no life in the depths of the ocean.
十位科学家的试验情况收入了那份报告。
The experiments of ten scientists were embodied in the report.
科学家认为,鸟很可能是由爬行动物进化而来的。The simple plan evolved into a complicated scheme。
Scientists think that birds probably evolved from reptiles.
同样,在美国波士顿的一位科学家,也将能够向上海的一位科学家要求提供专门知识。而这种联系只需要几秒钟的时间就可以接通。
And the scientist in Boston will be able to call on the expertise of the scientist in Shanghai, and all of it in a matter of seconds.
科学家认为作物歉收原因不明。
Scientists had maintained that the crop failure was not explicable.
科学家建议人们多吃些纤维素。
Scientists are recommending that people eat more fibre.
一位德国科学家打断了我,并问我是否来自中国。
A German scientist interrupted me and asked if I came from China.
爱因斯坦是个优秀的科学家。
Einstein was a great scientist.
科学家们现在对人脑的功能开始有更进一步的了解。
Scientists are now on the threshold of a better understanding of how the human brains work.
那座纪念碑是为纪念一位科学家而建的。
The monument is in honor of a scientist.
我们的科学家在宇宙探索中处于领先地位。
Our scientists are leading the way in space research.
诺贝尔的伟大在于他具有把独创性科学家的品质与卓有远见的企业家的品质相互结合起来的杰出能力。
Nobel’s greatness lay in the outstanding ability to combine the quality of an original scientists with those of a forward-looking industrialist.
科学家们正在研究火星的照片,寻求生命的迹象。
Scientists are studying the photographs of Mars for signs of life.
这个科学家的发现使那个旧理论成为无用之物。
The scientist’s discovery threw that old theory into the melting pot.
科学家们已建立了两种中继站,一种在地球上,而另一种是放在地球周围太空中的卫星上。
Scientists have set up two kinds of relay stations. One kind is on the earth, the other is a satellite placed in space around the earth.
很奇怪这样一个人竟然被当作是科学家。
It is strange that such a man should pass for a scientist.
这位科学家得到她的发明的专利权。
The scientist patented her invention.
尽管阻力重重并屡遭失败这位科学家还是坚持试验。
In spite of all obstacles and failures, the scientist persevered with his experiments.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
科学 | 学家 | ||
1) наука; отрасль науки; научный
2) отвечающий требованиям науки, научный
«Science» (журнал) |
похожие:
性科学家
妇科学家
老科学家
儿科学家
大科学家
新科学家
耳科学家
眼科学家
核科学家
产科学家
鼻科学家
家畜科学
喉科学家
科学史家
生命科学家
生化科学家
物理科学家
航天科学家
自然科学家
电脑科学家
眼科学专家
地球科学家
耳喉科学家
逮捕科学家
信息科学家
鼻喉科学家
认知科学家
民间科学家
学院科学家
国家科学院
原子科学家
土壤科学家
行为科学家
生物科学家
神经科学家
释放科学家
安置科学家
科学专家组
家畜外科学
妇产科学家
年轻科学家
瘟疫科学家
政治科学家
社会科学家
泌尿科学家
大气科学家
疯狂科学家
攻击科学家
动物科学家
计算机科学家
气象学科学家
地质学科学家
国家科学中心
牙科卫生学家
泌尿外科学家
国家科学基金
国家科学奖章
俄罗斯科学家
儿童牙科学家
国家重点学科
老年牙科学家
耳鼻喉科学家
家政专科学校
新生儿科学家
新科学家周刊
原子能科学家
天文学科学家
图书馆科学家
特设科学专家组
莫斯科学者之家
环境卫生科学家
家禽火箭科学家
国家科学院论坛
美国国家科学院
忧思科学家联盟
原子科学家通报
非洲科学家大会
原子科学家公报
临床科学家协会
自然科学家协会
多学科专家小组
我只是个科学家
国家科学博物馆
国家科学委员会
瑞典皇家科学院
天灾科学家长靴
国家自然科学奖
有威望的科学家
国家科学基金会
航空科学家工会
地球物理科学家
皇家外科学会会员
学识渊博的科学家
全国科学作家协会
美国国家科学奖章
美国科学家联合会
避难所科技科学家
注册牙科卫生学家
世界家禽科学协会
挑战伦理的科学家
国家科学与技术奖
国家自然科学基金
国家社会科学基金
国家海洋科学概况
国家科学研究中心
乌克兰国家科学院
国家科学生产中心
国家劳工科学研究所
国家科学技术进步奖
全苏自然科学家协会
瑞士国家科学基金会
国家科学技术管理局
农学家和有关科学家
英国皇家科学研究所
科学专家组技术测验
十大杰出青年科学家
国家科学技术委员会
国家计量科学研究院
国家科学研究理事会
国家科学生产联合公司
美国国家科学与技术奖
莫斯科自然科学家协会
国家激光医学科学中心
国际旅游科学专家协会
中国科学院国家天文台
国家科学技术情报系统
国家自然科学基金委员会
世界杰出女科学家成就奖
世界科学家对人类的警告
列宁格勒自然科学家协会
全国十大杰出青年科学家
阿塞拜疆国家科学研究所
原子能科学家紧急委员会
国家科学技术联合出版社
国家录音艺术与科学学会
国家汽车运输科学研究所
苏联国家科学技术委员会
工程师与科学家组织理事会
国家科学技术出版社联合会
青年自然科学家生物实验站
少年自然科学家生物实验站
国家航空工业科学研究设计院
国家原子科学技术图书出版社
国家海上运输科学研究设计院
中央胶合板及家具科学研究所
海洋污染科学问题联合专家组
国家标准委员会全苏科学研究所
部长会议直属国家科学技术委员会
阿塞拜疆国家石油工业科学研究所
苏联部长会议国家科学技术委员会
美国国家科学院录音艺术与科学学院
国家休谢夫建筑艺术科学研究博物馆
全苏国家标准分类和编码科学研究所
全苏建筑及筑路机器制造科学家研究所
科学院出版的莫斯科国家各项历史文献
莫斯科国家量具及计量仪器科学研究所
国家石油和化学专用机器制造科学研究设计院
俄罗斯科学院乌拉尔分院国家伊尔门列宁自然保护区
社会主义国家科学院行星地球队物理综合研究多边合作委员会