宁分数斗,莫增一口
_
níng fēn shù dǒu mò zēng yī kǒu
(谚语)宁可多分给别人几斗米粮,也不要增添一个人口吃饭。劝人精简人口,节省消耗。
明.徐霖.绣襦记.第二十八出:「你并无一长可取,又无门路可投,自古道:『宁分数斗,莫增一口。』你今休怪,当场出丑。」
níng fēn shù dǒu mò zēng yī kǒu
(谚语)宁可多分给别人几斗米粮,也不要增添一个人口吃饭。劝人精简人口,节省消耗。
明.徐霖.绣襦记.第二十八出:「你并无一长可取,又无门路可投,自古道:『宁分数斗,莫增一口。』你今休怪,当场出丑。」
пословный:
宁 | 分数 | 斗 | , |
1) тихий, спокойный; спокойствие; покой
2) успокоить
II [nìng]1) лучше; лучше уж
2) книжн. разве; неужели
|
1) мат. дробь; дробный; отношение [процентное]
2) балл, отметка
|
1) доу (мера объёма сыпучих тел, равная 10 л)
2) ковш; черпак
II [dòu]= 鬥, 1) драться; биться; драка; бой
2) бороться, сражаться с кем-либо/чем-либо
3) состязаться; соревноваться; мериться силами
|
莫 | 增 | 一口 | |
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
I гл.
1) увеличивать, прибавлять, добавлять; повышать
2) увеличиваться, возрастать, повышаться
II наречие 1) в добавление; дополнительно
2) ещё более; ещё
III собств.
геогр. (сокр. вм. 增城) уезд Цзэнчэн (в пров. Гуандун)
|
1) одни уста; в один голос, единогласно
2) полный рот
3) [в] один глоток, залпом, одним глотком
|