守合同
shǒuhétong
выполнять условия договора/контракта
примеры:
全国守合同重信用企业
Добросовестно выполняющее условия договоров предприятие Китая с высоким рейтингом кредитоспособности
信守经济合同
fully honour economic contracts; fully abide by economic contracts
重合同, 守信用
«заслуживающее доверие предприятия, добросовестно выполняющего условия договоров», «с полной ответственностьюотноситься к контрактам и обязательствамуважение договора и взятых на себя обязательств»
重合同守信用单位
«заслуживающей доверия и неукоснительно соблюдающей условия договоров организацией»
买方遵守了合同。
The contract was fulfilled on the part of the buyer.
他们遵守了合同。
They adhered to the contract.
联合国系统统计业务共同守则
Общий кодекс статистической практики в системе Организации Объединенных Наций
快把这些合同交给达拉然下水道的守卫队长莱杉。
Так что отнести вот эти контракты капитану стражи Ретану в Клоаку Даларана.
签字以后双方就必须贯彻“重合同,守信用“的原则,严格执行合同。
После подписания контракта стороны обязаны следовать принципу "уважай контракт, держи слово" и строго соблюдать контракт.
пословный:
守 | 合同 | ||
1) охранять; защищать; оборонять
2) присматривать; смотреть за кем-либо
3) соблюдать, блюсти
4) около; рядом
|
1) контракт, договор; условие
2) мат. конгруэнтность, конгруэнтный
|