守护者拉杆
_
Рычаг стража
примеры:
很荣幸见到你,娜米拉之戒守护者。
Наша встреча - честь для меня, Хранитель кольца Намиры.
很荣幸见到你,娜米拉指环的守护者。
Наша встреча - честь для меня, Хранитель кольца Намиры.
这段文字描述守护者击败一个叫做密拉克的人。
Здесь говорится о страже, который победил некоего Мирака.
我是格拉蒂娜,这座圣所的女祭司以及守护者。
Я – Гратиана, жрица Амадии и хранительница этого святилища.
塑造艾泽拉斯的泰坦守护者曾在这些大厅中漫步!
В этих стенах некогда обитали хранители титанов!
祝你好运,守护者。我会在这照看好伊卡拉的,你的工作在前方。
Удачи вам, Хранители. Я пригляжу за Икарой, вам же надо идти вперед.
你不知道玛拉凯斯?他是誓言的守护者、诅咒的主人。
Ты не знаешь о Малакате? Он хранитель клятв, мастер проклятий.
我是格拉蒂娜,这座圣所谦卑的女祭司以及守护者。
Я – Гратиана, смиренная жрица Амадии и хранительница этого святилища.
你们才是艾泽拉斯真正的守护者。世界的未来,就在你们手中。
Вы — истинные защитники Азерота. Будущее этого мира в ваших руках.
而你也办到了,娜米拉的代表和她指环的守护者。你没有辜负我的重望。
А вот и ты. Чадо Намиры. Хранитель Кольца. Все, на что я надеялась, сбылось.
「此间万物的存亡由我定。包括你们,守护者。」 ~尼可波拉斯
«Все здесь живет и умирает лишь по моему желанию. В том числе и вы, Стражи». — Никол Болас
我是赫麦尤斯·莫拉。我是无形物的守护者、未知的知者。我一直在观察你,凡人。
Я - Хермеус Мора. Я - страж невидимого, знающий неведомое. Я следил за тобой, смертное существо.
如果你需要我,我很荣幸同行,阿祖拉之星的守护者。这会赋予我一个目的。
Если нужно, я с радостью буду сопровождать тебя, Хранитель Звезды. Это даст мне цель в жизни.
我是赫麦尤斯·莫拉,是无形之物的守护者,也是未知的知者。我一直在观察你,凡人。
Я - Хермеус Мора. Я - страж невидимого, знающий неведомое. Я следил за тобой, смертное существо.
而现在你来到了这里,娜米拉的勇士和戒指的守护者。你没有辜负我的重望。
А вот и ты. Чадо Намиры. Хранитель Кольца. Все, на что я надеялась, сбылось.
我不会辜负你的,守护者。我们才不会重蹈莉安德拉的覆辙呢,胜利属于绿维珑。
Я не подведу тебя, Хранитель. Вместе мы исправим сотворенное Леандрой. Ривеллон восторжествует.
如果你需要我,我很荣幸同行,阿祖拉之星的守护者。这会给我以坚定的决心。
Если нужно, я с радостью буду сопровождать тебя, Хранитель Звезды. Это даст мне цель в жизни.
要在生命之树的柱子放上卡巴拉符号,才能开启塔门。再说还有守护者在看守。
Язвишь все. А ведь ты прав. Вход в башню открывался только при помощи Сефиротов на пьедесталах Древа жизни. К тому же его охранял Страж.
密拉克被击败之后被放逐到索瑟海姆,而这位守护者则成了他的狱卒。
Побежденного Мирака изгнали на Солстейм, а страж стал его тюремщиком.
在这个由尼可波拉斯统治的时空中,守护者们未曾料想会出现完美。
В мире, которым правил Никол Болас, Стражи не ожидали встретить только одного — совершенства.
也许密拉克也是龙祭司,跟这位守护者是同一个时代的人。他一定是背叛了自己的教会。
Возможно, Мирак тоже был драконьим жрецом, скорее всего современником нашего стража. Очевидно, Мирак пошел против своего ордена.
我曾经是艾泽拉斯大陆上所有泰坦造物守护者的领袖。我们受泰坦之命守护着这个世界。
Все созданные титанами хранители, стоящие на страже Азерота, когда-то подчинялись мне. Сами титаны поручили нам защищать этот мир.
太好了。瑟拉娜说你是她的守护者,但你的动机似乎是贪婪的。看来我的女儿跟从前一样天真。
Великолепно. Серана уверяет, что ты ее защищаешь, а тобой движет лишь алчность. Я смотрю, моя дочь так же наивна, как и раньше.
我...并不是被选出来去争取飞升夺取神性的,相反,我成为了这座神殿的守护者,我是拉里克的骑士。
Я... не была избрана для божественности. Потому и стала рыцарем Ралика, чтобы охранять этот храм.
如你所愿,守护者。我只希望自己低估了伊卡拉,高估了她的妹妹。我会一直陪在你身边,直到地老天荒。
Как тебе угодно, Хранитель. Мне остается лишь надеяться, что прежде я недооценивал Икару и переоценивал ее сестру. Я буду рядом с тобой до самого конца.
他们都复活了,布拉克斯的守护者:我——他的骑士指挥官——以及他的恐惧!还有灯塔守卫和火焰双子!
Все мы вернулись, все стражи Бракка. Не только я, его рыцарь-командор, но и Упырь с Маяка вместе с Огненными Близнецами!
萨希拉,一个年轻的姑娘。我是她的守护者,她...她就是一切。统治者...先知...感知者...要保护的对象。她不能~咳咳~不能死在这里。
Сахейла. Юная девочка. Я – ее защитник, а она... она – все для нас. Правительница... провидица... ведунья... дитя. Она не может... ~кашляет~ ...не может здесь пропасть.
不论是用刀剑、法术还是骑乘野兽作战,卡多雷的英雄们一直都是艾泽拉斯最勇猛的守护者。
Идут ли они в бой с клинком, чарами или бок о бок с верным зверем, герои калдорай всегда были и будут одними из самых яростных бойцов Азерота.
守护者,我曾经说过,现在我再说一遍:我根本不相信灵魂熔铸能够强大到足以制服莉安德拉。
Хранитель, я повторюсь: я никогда не поверю, что оковы души удержат Леандру.
我不想和你争论,守护者。并非因为我所见的一切,也并非因为你所做的一切。我会留下的,虽然我很希望纠正莉安德拉的错误。
Я не стану спорить с тобой, Хранитель, после всего, что было, после всех твоих свершений. Я останусь позади, как ни больно мне оставлять надежду исправить прегрешения Леандры.
菲拉斯峭壁巨人的存在就是大地本身,<name>。当大地繁荣时,他们是善心的保护者、平和的守护者。
Скальные великаны, обитающие в Фераласе, – дети самой земли, <имя>. Когда на земле царит мир, они верные стражи и лучшие защитники.
第一个任务十分关键。大法师欧妮娅拉,一位知名的召唤师,她在赶来守护者之厅的路上被袭击了。
Наш успех во многом зависит от того, как мы справимся с первым заданием. Верховный маг Омниара, знаменитая призывательница, сообщила, что по дороге в Оплот Хранителя на нее напали.
пословный:
守护者 | 拉杆 | ||