拉杆
lāgān
анкерная тяга, межтумбовая тяга (при монтаже бурового устройства); натяжной стержень, рычаг тяги, тяговая штанга, поршень (шприца); поводок; выдвижная ручка (на чемодане), тяга рулевой трапеции
ссылки с:
拉杆儿Рычаг
Подвижный засов
Рычаги
тяговый стержень; шальт-штанга
вытяжной стержень
связь тяги; растянутая связь; распорная связь; брус сцепки; тяговый брус; выбивка ручки на себя; ручка на себя; брать ручку на себя; брать ручка у управления на себя; взятие ручки на себя; движение шгурвала на себя; подобрать ручку на себя; отклонение руч
lāgān
<拉杆儿>
① 安装在机械或建筑物上起牵引作用的杆形构件,如自行车闸上的长铁棍。
② 由不同直径的管状物套接而成的杆,能拉长或缩短:拉杆支架 | 拉杆天线。
lā gān
1) 由不同直径的管状物套接而成,可拉长或缩短的杆。
如:「拉杆天线」。
2) 大陆地区指安装在机械或建筑物上起牵引作用的杆形构件,如自行车刹车上的长铁棍。
lā gān
tension barlā gān
bar; straining beam; drawbar; dog-iron; stake pole; queen bolt; tie rod; pull rod; drag link; tension link; draught barlāgān
mach. pull rod; drag link; draw bar; tension linkbrace; stick; tension rod; tie; tie rod; crown stay bolt; draught bar; draw link; draw rod; drawbar; draft bar; drag bar; tension bar; nutted rod; pull-rod; rod in tension; tension link; drag link; pull-back bar
натяжной рычаг
шатун
шатунный шток
рычаг
安装在机械或建筑物上起牵引作用的杆形构件。
частотность: #53854
в русских словах:
примеры:
离合器拉杆
тяга сцепления
空间结构用高强度拉杆/拉索系统
системы высокопрочных натяжных стержней и тросов для пространственных конструкций
机油粗滤清器手柄拉杆弹簧
coarse oil filter handle rod spring
机罩的铰链拉杆支架
hood hinge rod bracket
转向关节横拉杆接头总成
steering knuckle tie rod end assy
转向关节横拉杆接头油嘴
steering knuckle tie rod end pressure lubricator
左后车门锁按钮连接拉杆
соединительный тяга-рычаг замковой кнопки левой задней двери
她一拉拉杆, 发动机就发动起来了
она дернула ручку, мотор сразу завелся
螺丝牵条, 螺纹撑条(拉杆)
нарезной связь
拉杆万向节(万向接头)
кардан тяги
径向拉杆 (起落架收放机构的)
радиальный подкос
拉杆(梁)
выдвижная балка
拉杆到头位置(指驾驶杆)
положение полностью на себя о ручке управления
动力拉杆(在助力器一舵部分)
силовая тяга на участке бустер-руль
短促推拉杆(动作)
дача руля высоты
拉杆改出(螺旋)的方法
методика вывода из штопора путём отклонения ручки назад
总距操纵拉杆(旋翼的)
тяга управления общим шагом несущего винта
锚索, 锚(定)拉线锚固拉杆
анкерная оттяжка
静态过拉, 柔和拉杆(失速)
статическое перетягивание
着陆时拉杆过多, 着陆(拉的)姿势过大
перетягивание при посадке
拉杆过多(失速)
перетягивание ручки управления
操舵(传动)杆, 转向拉杆
рулевой тяга
操舵(传动)拉杆
тяга рулевого привода
减压拉杆(如差动活门的)
редукционная тяга напр. дифференциала
操舵(传动)拉杆舵柄传动杆
тяга рулевого привода
拉(驾驶)杆向后拉杆
ручка на себя
推(驾驶)杆向前拉杆
ручка от себя
左后车门锁外扣手拉杆
тяга-рычаг наружной ручки замка левой задней двери
左后车门锁按钮拉杆
соединительный тяга-рычаг замковой кнопки левой задней двери
(起落架)放下位置锁拉杆
тяга замка выпущенного положения шасси
(座舱)盖锁操纵拉杆
тяга управления замками фонаря кабины
(起落架支柱)护板拉杆
тяга щитков стоек шасси
(起落架)同步拉杆
тяга синхронизации шасси
减小拉杆力(驾驶杆上的)
уменьшение тянущего усилия на ручке управления
(弹射机构)弹射控制拉杆
тяга управления выстрелом стреляющего механизма
静态过拉, 柔和拉杆{失速}
статическое перетягивание
拉杆过多{失速}
перетягивание ручки управления
着陆时拉杆过多, 着陆{拉的}姿势过大
перетягивание при посадке
动态过拉, 突然拉杆{失速}
динамическое перетягивание
右前车门锁外扣手拉杆
растяжка наружной скобы правого переднего дверного замка
右后车门锁外扣手拉杆
тяга-рычаг наружной ручки замка правой задней двери
右后车门锁按钮拉杆
соединительный тяга-рычаг замковой кнопки правой задней двери
右后车门锁按钮连接拉杆
соединительный тяга-рычаг замковой кнопки правой задней двери
左前车门锁外扣手拉杆
растяжка наружной скобы левого переднего дверного замка
转向横拉杆右接头总成
блок правой соединительной головки поворотной поперечной тяги
转向横拉杆左接头总成
комплект левого стыка поворотного поперечного рычага
转向横拉杆接头总成
блок соединительной головки поворотной поперечной тяги
转向直拉杆带接头铆合
приклепка поворотного прямого рычага со стыком
转向直拉杆接头总成
блок соединительной головки поворотной прямой тяги
等你准备好了,我就会复苏那只手。你得控制住它,然后用它拉动大厅尽头的拉杆。
Когда будешь <готов/готова>, я оживлю руку. Управляя ею, ты сможешь потянуть рычаг в конце коридора.
这个拉杆卡住了
Рычаг заклинило, он не поддается.
好,现在拉你那边的拉杆。
Отлично, теперь тяни за свой рычаг!
另一边好像有另一个拉杆。
Похоже, там с другой стороны еще один рычаг.
那里有个拉杆,就在中间。快点,有人要来了!
Прямо посередине находится рычаг. Быстрее, пока они не появились!
这看起来像是某种拉杆谜题。我们得找出正确的拉动顺序。
Тут какая-то головоломка с рычагами. Нужно понять, в каком порядке их поворачивать.
你有看到拉杆吗?
Ты не видишь где-нибудь рычага?
墙上一定有拉杆能打开秘密通道。
На этой стене должен быть рычаг - чтобы открыть тайный проход.
使用拉杆打开水门,好让你可以继续前进
С помощью рычага открыть шлюз, чтобы пройти дальше.
开门机制看起来很标准。一根拉杆选择水门,另一根开启。
Обычный механизм. Одним рычагом выбираешь ворота шлюза, другим - опускаешь или поднимаешь их.
-将冷凝器冷却。先转右边的拉杆,再转左边的。别把顺序搞反了。
- Охлади конденсатор. сперва рычаг справа, потом рычаг слева, не наоборот.
推动想象的拉杆。
Потянуть за воображаемый рычаг.
~吱吱!~小心那些“破旧”的拉杆!我曾见过有人拉动过一个,下场非常悲惨!
~Пиии!~ Берегись "изношенных" рычагов! Тут один мужик такой дернул - как же его изувечило!
雷管的拉杆由沉重的抛光黄铜制成。看起来好像很难推动...
Рукоятка детонатора изготовлена из тяжелой, полированной меди. Она так и просится, чтобы ее нажали...
那里有很多拉杆。大多数会施放死亡的咒语,但是有少数几个象征着“仁义礼智信”的“美德”。寻求“美德”的目的是为了寻求“自由”。这就是设计我们的初衷。制作我们的工匠从我们诞生之初就将其刻进了我们身体里。
Там множество рычагов. Большинство их них несет смерть. Но некоторые из них – "право". "Право" укажет тебе путь к свободе. Так гласит наша конструкция. Хозяин выгравировал на нас это при нашем рождении.
阿户大人告诉我们他知道怎么进入卢锡安之墓。首先,为了通过鲜血之路,我们需要一个注满秘源的护符和赎罪卷轴。然后我们需要拉下带有相关字样的拉杆,正确的文字组合应该是“仁义礼智信”。除此之外,我们可能还会遇到其它阻碍,对此他也无能为力。
Лорд Арху рассказал нам все, что ему известно о входе в гробницу Люциана. Сначала нам потребуется амулет, наполненный Истоком, и свиток Искупления, чтобы пройти Путь Крови. Потом мы должны потянуть подписанные буквами рычаги так, чтобы получилось слово "ПРАВО". Кроме этого, будут и другие препятствия, но больше он нам ничем помочь не может.
瞄了瞄红色拉杆。这似乎是个点火净化器...听起来好像很危险。管它呢,拉拉看。
Посмотреть на красный рычаг. Это может быть воспламенитель... опасно. Тем не менее, потянуть за него.
看了一下那个黄色拉杆——它似乎是用来转移管流的。试一下。
Посмотреть на желтый рычаг. Видимо, он перенаправляет потоки. Задействовать его.
房间里有很多个拉杆,多数都会致命,但其中五个能带你接近卢锡安的陵墓。每个拉杆都是以神谕者的一种美德而命名的。其中五个拉杆组成了“仁义礼智信”一词。选择这五个,只选这五个。
В этой комнате множество рычагов. Тронь почти любой из них – и умрешь, но среди них есть пять, которые открывают путь дальше в гробницу. Каждый из рычагов назван одной из добродетелей Божественного. Из первых букв пяти рычагов можно составить слово "Право". Выбери их – и только их.
我们中的一人和一只名叫“勇者莫里纳”的老鼠交谈,它说那个能击倒净源导师的诅咒拉杆需要被祝福后才能使用。也许我们应该听从这只啮齿动物的建议。
Из разговора с крысой по имени Мурина Бесстрашная мы узнали, что проклятый рычаг, поразивший магистров, нужно сперва благословить, и тогда его можно будет использовать. Возможно, стоит последовать совету грызуна.
这个拉杆拉不动...像是被卡住了。
Рычаг не двигается, кажется, его заело.
秘源傀儡提到它待过的那间屋子里有很多拉杆,会带来死亡,但一些带有“仁义礼智信”字样的拉杆则很安全。它说要想赢得自由,必须符合这样的美德。这是什么意思呢...?
Марионетка Истока упомянула, что в комнате, откуда она явилась, много рычагов, которые ведут к смерти, но лишь немногие говорят "право". Она сказала нам, что мы должны обрести право на свободу. Что бы это могло значить?..
使用黄色拉杆。
Задействовать желтый рычаг.
移动蓝色拉杆。
Потянуть синий рычаг.
试试绿色拉杆。
Попробовать зеленый рычаг.
瞥了一眼那个绿色拉杆...似乎是一个出油的机关——可能是最后一步。拉动它。
Взглянуть на зеленый рычаг... кажется, он служит для спуска нефти. Тогда его следует использовать последним. Потянуть за него.
阿户大人死了,但是他的灵魂告诉了我们进入卢锡安陵墓的办法:我们必须在鲜血之路中使用一个特定的护符和赎罪卷轴来通过卢锡安的雕像,这两样东西都能从一个名叫桑德斯的玩具商那里获得。护符必须佩戴在身上,并用秘源给它充能,然后将它放置在鲜血之路的隐藏机关中。接着,我们必须阅读赎罪卷轴上的文字,这样才能打开前进的道路。他还警告我们,死亡之室是一个危险的地方,里面充满了带有名称的拉杆,其中大部分都会触发陷阱。不过,按照“仁义礼智信”的组合拉下五个拉杆,我们便能安全地继续前行。最后他警告我们,没有人知道整个过程,从安全通
Лорд Арху скончался, но его призрак рассказал все, что знал о том, как проникнуть в гробницу Люциана: нам нужно пройти мимо статуи Люциана на Пути Крови – с помощью некоего амулета и Свитка Искупления. Оба эти предмета можно добыть в городе, у кукольника Зандерса. Амулет нужно надеть на себя, чтобы зарядить Истоком, а затем поместить в скрытый механизм на Пути Крови. После этого следует прочесть то, что написано в Свитке Искупления, – и откроется проход. Он также предупредил нас об опасностях Комнаты Смерти, где есть множество рычагов, большинство из которых активируют ловушки. Нужно потянуть пять рычагов, образующих слово "право", чтобы пройти без помех. Впрочем, сказал Арху, никто не знает, как обезвредить все ловушки до самой гробницы Люциана. Там еще немало опасностей.
机器的移动最后以缓慢的金属轧轧声告终...或许是准备好等待启动下一个拉杆。
Теперь слышится только равномерное металлическое постукивание... Вероятно, пора тянуть следующий рычаг.
拉起红色拉杆。
Дернуть красный рычаг.
你不知道怎么办,也不知道为什么,你只知道一件事:这个拉杆已经坏了。
Вы не знаете, как и почему, но точно знаете, что этот рычаг сломан.
我们找到了阿户大人。他告诉我们他知道进入卢锡安之墓的方法。首先我们要用一个特殊的护符和赎罪卷轴通过鲜血之路,这两样东西我们都能从城里的玩具商桑德斯那里弄到。我们要戴上护符,以便将其充满秘源,之后我们要把它放在鲜血之路上的一个隐秘机关中。接着赎罪卷轴上的文字会告诉我们接下来的路要怎么走。他还警告我们要小心死亡之室,那里装有许多有名字的拉杆,大部分都会触发陷阱。但是有五个拉杆的名字可以组成“仁义礼智信”的字样,只要拉下它们,我们就能继续安全前进。最后他还告诫我们,没有人知道该如何安然无恙地抵达卢锡安之墓,前方
Мы нашли лорда Арху. Он поведал нам все, что знал о том, как проникнуть в гробницу Люциана: нам нужно пройти мимо статуи Люциана на Пути Крови – с помощью некоего амулета и Свитка Искупления. Оба эти предмета можно добыть в городе, у кукольника Зандерса. Амулет нужно надеть на себя, чтобы зарядить Истоком, а затем поместить в скрытый механизм на Пути Крови. После этого следует прочесть то, что написано в Свитке Искупления, – и откроется проход. Он также предупредил нас об опасностях Комнаты Смерти, где есть множество рычагов, большинство из которых активируют ловушки. Нужно потянуть пять рычагов, образующих слово "право", чтобы пройти без помех. Впрочем, сказал Арху, никто не знает, как обезвредить все ловушки до самой гробницы Люциана. Там еще немало опасностей.
房间里有很多个拉杆,多数都会致命,但其中五个能带你接近神谕者的陵墓。每个拉杆都是以神谕者的一种美德而命名的。其中五个拉杆组成了“仁义礼智信”一词。选择这五个,只选这五个。
В ней ты найдешь множество рычагов. Тронь почти любой из них – и умрешь, но среди них есть пять, которые открывают путь дальше. Каждый из рычагов назван одной из добродетелей Божественного. Из первых букв пяти рычагов можно составить слово "Право". Выбери их – и только их.
检查那个蓝色拉杆——这个开关似乎是用来打开排气口盖的。使用它。
Исследовать синий рычаг. Он, похоже, открывает выпускной шлюз. Дернуть за него.
银制拉杆不见了。这儿有一个砧板可以融化成银...那东西应该有用。
Для него нужна серебряная рукоять. Тут есть кузница, в которой можно плавить серебро – там ты сможешь сделать новую.
这是一个非常方便的小拉杆轴...如果你碰巧想要通过一扇破损的机关门的话。
Рукоять рычага может оказаться очень полезной... если вам нужно будет пройти через дверь, а открывающий ее механизм сломался.
从一本日记的小部分残片中,我们得知就算连接拉杆和地下室的锁链坏了,还有一些失效保护措施,以防止里面的恶魔挣脱链条。
Как оказалось, у подземелий есть система безопасности: если заточенные в них демоны освободятся от цепей, нужно сломать рычаги от дверей.
现在我们拥有了祝福的能力——或许我们能够将其用于那个勇者莫里纳所描述的受诅咒的拉杆上了。
Теперь мы можем накладывать благословления – возможно, это новое умение мы можем использовать на проклятом рычаге, про который говорила Мурина Бесстрашная.
начинающиеся:
拉杆, 牵条
拉杆-浮子式油量表
拉杆-浮子式电动机械油量表
拉杆传动制动梁
拉杆体
拉杆保险
拉杆儿
拉杆到底
拉杆前螺
拉杆力
拉杆包
拉杆匣
拉杆叉
拉杆受拉杆件
拉杆后螺
拉杆和节气门松紧接头
拉杆固定点
拉杆天线
拉杆头
拉杆套
拉杆子
拉杆安全塞
拉杆定位器
拉杆密封
拉杆导套
拉杆导板
拉杆导框
拉杆应力
拉杆开关
拉杆式单极子
拉杆式定子框架
拉杆式弹簧夹头
拉杆式打字机
拉杆式挖掘机
拉杆式装载机
拉杆式订扣机
拉杆式轴箱装置
拉杆式输送器
拉杆弹簧
拉杆弹簧座
拉杆快慢程度
拉杆总成
拉杆托板
拉杆扳手
拉杆扳手的插孔
拉杆护脂圈
拉杆拉力
拉杆拖车
拉杆接头
拉杆接头叉
拉杆撑板
拉杆操纵
拉杆操纵系统
拉杆支座
拉杆支架夹
拉杆机
拉杆机构
拉杆牵引力
拉杆牵引杆
拉杆环
拉杆球
拉杆球头
拉杆球头柱螺栓
拉杆球头防尘套
拉杆球座
拉杆球形螺母
拉杆球窝
拉杆球端
拉杆眼
拉杆端
拉杆端塞
拉杆端头
拉杆箱
拉杆簧
拉杆组件
拉杆耳子
拉杆肘
拉杆臂
拉杆螺柱
拉杆螺栓
拉杆螺母
拉杆螺纹刀柄
拉杆螺纹锥柄
拉杆衬垫
拉杆调整框架
拉杆调整螺栓
拉杆调整螺母
拉杆调节软垫
拉杆转子
拉杆轭
拉杆轴承
拉杆辐射架
拉杆过多
拉杆连接头
拉杆连接螺栓
拉杆速率
拉杆量
拉杆铰接接头
拉杆铰链
拉杆销
拉杆防尘盖
拉杆防尘盖垫
拉杆防尘罩
拉杆马力
похожие:
上拉杆
牵拉杆
侧拉杆
金拉杆
锚拉杆
单拉杆
弯拉杆
硬拉杆
横拉杆
斜拉杆
顺拉杆
副拉杆
主拉杆
长拉杆
外拉杆
下拉杆
双拉杆
臂拉杆
铁拉杆
前拉杆
角拉杆
直拉杆
猛拉杆
纵拉杆
推拉杆
受拉杆
后拉杆
手拉杆
短拉杆
内拉杆
瓷拉杆
钢拉杆
管拉杆
槽钢拉杆
挂车拉杆
手把拉杆
前拉杆头
固定拉杆
风门拉杆
刹车拉杆
管式拉杆
调整拉杆
直拉杆臂
舵柄拉杆
机械拉杆
水下拉杆
正反拉杆
管状拉杆
打字拉杆
空心拉杆
风口拉杆
止动拉杆
撑梁拉杆
银拉杆轴
支撑拉杆
向前拉杆
屋顶拉杆
向后拉杆
分段拉杆
中横拉杆
下纵拉杆
浮动拉杆
后纵拉杆
止挡拉杆
拉通拉杆
双层拉杆
螺旋拉杆
挠性拉杆
双头拉杆
气门拉杆
紧固拉杆
伸缩拉杆
锁止拉杆
控制拉杆
弹性拉杆
转动拉杆
绞接拉杆
炉顶拉杆
锁钩拉杆
拖车拉杆
纵向拉杆
脚蹬拉杆
辅助拉杆
旋转拉杆
基础拉杆
副翼拉杆
板桩拉杆
料钟拉杆
带环拉杆
受拉杆件
桁架拉杆
舱门拉杆
踏板拉杆
中间拉杆
中介拉杆
开尾拉杆
扳机拉杆
闭锁拉杆
拖曳拉杆
回动拉杆
转向拉杆
腕臂拉杆
板状拉杆
传动拉杆
悬臂拉杆
交叉拉杆
绝缘拉杆
弓形拉杆
前后拉杆
道岔拉杆
活门拉杆
锰烈拉杆
针状拉杆
踏脚拉杆
牢门拉杆
角钢拉杆
换挡拉杆
发射拉杆
模板拉杆
中心拉杆
掣爪拉杆
快速拉杆
系紧拉杆
周边拉杆
半拉杆塔
车钩拉杆
末端拉杆
屋架拉杆
底架拉杆
管子拉杆
可调拉杆
筛板拉杆
制动拉杆
连续拉杆
外横拉杆
炉墙拉杆
转换拉杆
加速拉杆
十字拉杆
缓冲拉杆
开式拉杆
硬式拉杆
安全拉杆
着地拉杆
螺纹拉杆
提升拉杆
锁键拉杆
水平拉杆
刚性拉杆
操向拉杆
炉体拉杆
变形拉杆
轨距拉杆
横向拉杆
油门拉杆
变速拉杆
油泵拉杆
单根拉杆
调节拉杆
活节拉杆
连接拉杆
光面拉杆
弹簧拉杆
铰接拉杆
土拉杆菌
空格拉杆
操纵拉杆
阀门拉杆
锚固拉杆
手杆手拉杆
离合器拉杆
牵引器拉杆
拖拉机拉杆
通风窗拉杆
印刷机拉杆
舵柄拉杆孔
拨禾轮拉杆
海立拉杆菌
转向拉杆帽
转向横拉杆
注水器拉杆
可拆开拉杆
守护者拉杆
升降舵拉杆
遮片箱拉杆
减小拉杆力
管状拉杆拉管
气门杆气门拉杆
推杆套, 拉杆套
杠杆扳手拉杆扳手
连接拉杆连接拉杆