守节
shǒujié
1) хранить душевную чистоту
2) блюсти вдовство, остаться верной умершему мужу
shǒujié
оставаться вдовой; не выходить вторично замуж (после смерти мужа)соблюдать верность покойному мужу
shǒu jié
旧时指不改变节操。特指妇女受封建宗法的强制或封建道德观念的影响,在丈夫死后不再结婚或未婚夫死后终身不结婚。shǒujié
(1) [preserve chastity after the death of her husband]∶信守名分, 保持节操。 特指妇女在丈夫死后不再嫁或未婚夫死后终身不嫁
(2) [be devoted to duty]∶遵守规则, 忠于职守
君既为府吏, 守节情不移。 --《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
shǒu jié
1) 不改变原来的节操。
左传.成公十五年:「圣达节,次守节,下失节。」
文选.羊佑.让开府表:「是以誓心守节,无苟进之志。」
2) 妇人守寡,不再婚嫁。
汉书.卷二十七.五行志上:「宋恭公卒,伯姬幽居守节三十余年。」
儒林外史.第十九回:「弟媳妇要守节,不肯嫁。」
shǒu jié
faithful (to the memory of betrothed)
constant (of widow who remains unmarried)
shǒu jié
preserve chastity after the death of her husband; not remarryshǒujié
1) stick to principle
2) trad. preserve one's chastity after one's husband's death
1) 坚守节操。
2) 特指妇女谨守礼节,能尽妇道。
3) 旧指寡妇不再嫁。
частотность: #52510
синонимы: