守门训练
_
На воротах
примеры:
使学生受专门训练
специализировать студентов
她非常善于观察人性——专门训练过,甚至……
Она довольно наблюдательна в том, что касается характеров. Ее учили быть наблюдательной...
我想看到你学会一门新法术,并拿这里的训练假人来练练手。
Хочу увидеть, как ты выучишь новое заклинание и испробуешь его на тех манекенах.
她不就是达拉然的传送门训练师吗?她肯定知道这块飞碟的下落!
Это же наставница по части порталов в Даларане. Она должна знать, где находится фрагмент!
狂猎用的传送法术不一样,他们有专门训练的法师负责传送,叫做领航员。
Всадники телепортируются по-другому. Для этого у них есть специально обученные чародеи - навигаторы.
我们受过专门训练的科学顾问可以帮助你的技术进步,只收取最少的费用。
Наши специально обученные советники по науке могут помочь вам с технологическим развитием - за минимальную плату.
她∗肯定∗接受过专门训练。从她第一次跟你打招呼的时候,你就知道了。就在这个屋顶上。
Но у нее ведь ∗есть∗ необходимые навыки. Ты понял это, как только в первый раз увидел ее. Здесь, на крыше.
数百年来,铜虎教团一直在训练门徒,以防备蝎群的归来。现在,他们苦练多年的武技终于到了考验的时刻。
Веками орден Бронзового Тигра готовил своих аколитов к возвращению Роя скорпионов. И вот настал момент, когда им пригодятся все обретенные во время обучения навыки.
但是,如果没有你们的帮助,他们终究会失败。你们伊利达雷本来就是为了对付燃烧军团而专门训练出来的武器。
Но все они потерпят сокрушительное поражение, если к ним не присоединитесь вы. Именно вы, иллидари, – самое совершенное оружие против Легиона.
пословный:
守门 | 训练 | ||
1) сторожить входы (ворота)
2) караульный у входа; вратарь, привратник
|
1) подготовка, тренировка, обучение
2) тренировать, обучать; дрессировать
3) упражнение
|