安置在第一花园
_
вместе с Хранителями находился в Первом саду.
примеры:
我们在第一花园见到了莉安德拉。她已经无可救药了,因此我们需要打败她。仅此而已。
В Первому саду мы встретили Леандру. Ее уже не спасти. Остается только вступить с ней в бой.
在最终彻底击败特里费后,我们成功地从莉安德拉的梦魇中逃脱,苏醒了过来。那里正是第一花园。
Раз и навсегда победив Нечистого, мы сумели выбраться из кошмара, насланного Леандрой, и с облегчением очнулись в месте, которое, по всей видимости, было Первым садом.
根据莉安德拉的计划,她的黯灵骑士来到第一花园是为了给我们找麻烦,协助虚空。我们决不能让他们阻止我们。
Все происходит по плану Леандры: ее рыцари смерти собрались в Первом саду, чтобы задержать нас и помочь Пустоте. Но они нас не остановят!
在我们用传送门穿到第一花园后,伊卡拉和莉安德拉便在一场身体争夺战中互相吞噬了对方。她们两个现在...都死了。希望这对姐妹能真正安息吧。
После того как мы прошли через портал в Первый сад, Икара и Леандра уничтожили друг друга, сражаясь за общее тело. Обеих... обеих больше нет. Могу лишь надеяться, что теперь они обретут покой.
你们一定要亲自进入第一花园,一定要面对莉安德拉。如果去迟了的话,就要面对虚空龙。你们曾经将其消灭过,守护者,这次也一定能够成功。
Вы должны лично войти в Первый сад, вы должны сразиться с Леандрой, и, если будет уже поздно, с Драконом Пустоты. Вы одолевали его раньше, Хранители, одолеете и теперь.
又一枚星石,揭开了又一个秘密:我们知道了将军们牺牲了他们在凡间的生活,成为了囚禁虚空的圣箱的守护者。他们和箱子被安置在阿斯塔蒂的花园,她曾是纯净魔法——秘源的女神。
Еще один звездный камень - и еще одна раскрытая тайна. Мы узнали, что генералы пожертвовали своей смертной жизнью, чтобы стать Хранителями божественного ящика, в котором заключена Пустота.
在你用传送门穿梭到第一花园后,莉安德拉便控制了她们姐妹二人共享的身体。我...我必须尽快阻止她,不然她一定会插手你跟虚空的战斗。所以我别无选择——我...我只能杀了她。杀了她们俩。
Когда вы прошли через портал в Первый сад, Леандра начала захватывать власть над общим с сестрой телом. Мне... мне пришлось действовать быстро, чтобы она не смогла вмешаться в вашу битву с Пустотой. У меня не было выбора. Пришлось ее убить. Их...
我们在第一花园中遇到了莉安德拉,帮助她把她和伊卡拉的魂铸修复了。两姐妹好像都对彼此有了一些意识,但莉安德拉究竟会变成什么样子,还需要观察。已经有太多的生命牺牲了...
Мы встретили Леандру в Первом саду и восстановили ее душевные узы с Икарой. Сестры стали лучше понимать друг друга, но что случится с существом, оставшимся от былой Леандры? Так много мертвецов...
至于我自己,我将留在这儿,净化和翻新第一花园。秘源应该继续流传,那是对一切世间美好生灵的祝福。
Что до меня, я останусь здесь, чтобы очистить и обновить Первый сад. Источник вновь наполнится целебной силой и принесет пользу всем благонамеренным созданиям прекрасных земель.
在那里,所以这个森林的灵魂告诉我,它开花并且很喜欢它的香味,没别的了。然而它是从第一花园带来的,它具有与秘源相似的特性。
Как мне поведали духи этого леса, он цвел, наслаждаясь блеском сада - до поры. Но оказавшись здесь, вне Первого сада, он приобрел свойства, напоминающие магию Источника.
我敢肯定秘源圣殿的入侵者想要找到那个入口。你必须在他们找到之前阻止他们!第一花园是我们的圣域,如果让他们玷污了圣域,后果不堪设想!
Я уверена, что чужаки пришли в храм Источника именно ради этого портала. Вы должны остановить их! Первый сад - обитель богов; страшно подумать, какое зло они могут учинить на его священной земле!
我后面的传送门是通往第一花园的。那里是神明的国度,是你们曾经居住的家,是我发誓要守护的地方。既然她通过了这道传送门,那么我的担心恐怕发生了。莉安德拉打算指挥自己的军队攻击阿斯塔蒂以期释放虚空,她现在恐怕已经开始了。
Портал за мной вел в Первый сад, в царство богов, где некогда обитали и вы, и которое я поклялся защищать. Теперь, когда туда попала она, мои страшнейшие кошмары вот-вот станут явью. Я полагаю, что Леандра хочет повести свою армию войной на Астарту и освободить Пустоту. И что у нее есть все, чтобы добиться успеха.
我们找到了赞达罗尔,那个造成莉安德拉与伊卡拉之间无数纷争的巫师。他认出了我们的灵魂。他在这儿守护通往第一花园的入口,但他根本不是莉安德拉和她黯灵骑士的对手。她摧毁了门,因此我们没法从这儿继续跟着她,但是或许我们的庇护所会给我们提供另一条路。
Мы нашли Зандалора - волшебника, из-за которого Леандра поссорилась с Икарой. Он узнал души, заключенные в нас. Он пытался защитить вход в Первый сад, но не смог остановить Леандру и ее рыцарей смерти. Она разрушила портал, чтобы мы не последовали за ней отсюда, но, возможно, в мире-убежище найдется другой путь туда.
秘源猎人!你能回来真是太好了!虽然我没有亲自前往第一花园,但从那震天响的打斗声中,我能想象出你经历的苦斗与胜利,在那繁星点点的领域!
Искатель! Как я рад твоему возвращению! Пусть я сам не бегал по Первому саду, но, боги кошачьи, как же ярко я представляю ту жуткую битву, в которой вы дрались среди звезд и снискали победу.
按我的理解,第一花园是女神阿斯塔蒂的家——秘源的诞生地。如果传说是真的——而且也已经得到证明——你们自己便早已在此定居几个世纪了。
Насколько я понимаю, Первый сад был домом богини Астарты, местом зарождения самого Источника. Если легенды правдивы (а это, похоже, так) вы тоже провели там долгие столетия.
пословный:
安置 | 在 | 第一花园 | |
1) поселять, устраивать, размещать
2) укладываться спать, отходить ко сну
3) устанавливать, монтировать
4) поставить на место, утихомирить, одёрнуть
5) разжаловать, понизить (в должности) ; разжалование, понижение
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |