完全担保
wánquán dānbǎo
полная гарантия
дать голову на отсечение
wánquán dānbǎo
полная гарантияпримеры:
如果核心圈为你担保,我当然会尊重他们的评判。但并不代表我会完全接受。
Если Круг голосует за тебя - я приму его решение. Но это не значит, что оно мне нравится.
像你受训时一样完全保持沉默。
Хранить гробовое молчание, как вас учили.
呃……是的,不过……也不能完全保证了,当然。
Ну... да. Наверное. Пока не найдем ее, не узнаем.
呃…是的,不过……我当然也不能完全保证。
Ну... да. Наверное. Пока не найдем ее, не узнаем.
好了觉醒者,现在我们都得到了我们想要的东西,那么所有的安全担保就都到期了。
Что ж, пробужденный, мы оба получили то, что искали. Мои гарантии безопасности более не действительны.
[直义] 溢出的东西不可能完全保住.
[释义] 失去的东西不可能完全恢复(弥补).
[例句] Вдумаемся в такую... пословицу: «Пролитое полно не живёт». Какие широкие ассоциативные возможности всего в четырёх этих словах! Конечно, пословица ничего не говорит человеку, не способному мыслить образно.
[释义] 失去的东西不可能完全恢复(弥补).
[例句] Вдумаемся в такую... пословицу: «Пролитое полно не живёт». Какие широкие ассоциативные возможности всего в четырёх этих словах! Конечно, пословица ничего не говорит человеку, не способному мыслить образно.
пролитое полно не живёт бывает
你完完全全错了。这里是记忆保管库,不是毒品窟。我们显然不是你想找的。
Однако ты ошибаешься. Это не наркопритон, а Дом воспоминаний. И очевидно, что наши услуги тебе ни к чему.
好了,这样应该就可以了。但想要确保完全治愈的话,最好是去教会一趟。
Готово. Чтобы всё полностью зажило, тебе стоит сходить в собор.
пословный:
完全 | 担保 | ||
1) полный; целый; совершенный; законченный; максимальный
2) полностью; вполне (мочь); целиком; совсем, совершенно; максимально
|
ручаться, гарантировать; поручительство, гарантия, обеспечение; гарантийный; аваль
|