完全
wánquán
1) полный; целый; совершенный; законченный; максимальный
话还没说完全 разговор незакончен
四肢完全 руки и ноги целы
2) полностью; вполне (мочь); целиком; совсем, совершенно; максимально
完全同意 целиком поддерживать
这完全是臆造 это чистый вымысел
wánquán
1) полный; целый; совершенный; законченный
2) полностью; целиком; совсем
без следа пройти; без следа исчезнуть; до последней нитки; До последней капельки; до нитки; чистая вода; по чистому; в пух и прах; без остатка; во всей полноте; до конца ногтей; до конца; до последней капельки; До последней нитки; до последнего; до дна; с
wánquán
1) полный
2) пленарный
3) полномочный; полноправный
4) безупречный; совершенный || полностью; целиком; вполне
wánquán
① 齐全;不缺少什么:话还没说完全│四肢完全。
② 全部:完全同意│他的病完全好了。
wánquán
(1) [make up; remedy]∶弥补
完全缺陷
(2) [complete; whole]∶应有尽有; 齐全
他的话没有说完全
(3) [completely; full; entirely; wholly; up to the hilt; hook, line and sinker]∶全部
完全错了
wán quán
1) 完整、齐全。
元.康进之.李逵负荆.第四折:「但得个完全尸首,便是十分采。」
2) 纯粹、全然。
如:「这件事完全是他惹的。」
3) 成全。
西湖佳话.葛岭仙迹:「葛洪见了,止他道:『不必短见,我完全你夫妇罢。』」
4) 保全。
资治通鉴.卷五十一.汉纪四十三.顺帝阳嘉二年:「夫妃、后之家所以少完全者,岂天性当然?」
wán quán
complete
whole
totally
entirely
wán quán
(不缺; 齐全) complete; whole; perfect:
与原本完全一致的文本 a perfect copy
她话没说完全。 She didn't give a full picture.
他对我完全是个陌生人。 He's a complete stranger to me.
(全部) completely; fully; wholly; entirely; absolutely:
得到父母的完全信任 enjoy one's parents' entire confidence
完全不同 be totally different; have nothing in common
完全彻底为人民服务 serve the people heart and soul
完全同意 full accord with; complete agreement with; agree fully with
完全脱离现实 lose all touch with reality
完全相反 be the exact opposite
完全一致 completely in line; entirely at one; in full agreement
完全正确 perfectly right; absolutely correct
{数} exact; full
wánquán
1) v.p. complete; whole
2) adv. completely; fully; wholly; absolutely
你完全被他的花言巧语骗了。 You've been completely taken in by his blandishments.
altogether; through and through; quite; wholly
1) 完整;齐全。
2) 完美;完善。
3) 保全。
4) 全部。
5) 全然;纯粹。
частотность: #459
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
同义①: 全然, 截然, 全盘, 通通
同义②: 完好, 整体, 浑然一体, 完整
相关: 一心, 一点一滴, 一齐, 了, 全, 全然, 净, 完整, 悉, 意, 截然, 毕, 精光, 统统, 通通
同义②: 完好, 整体, 浑然一体, 完整
相关: 一心, 一点一滴, 一齐, 了, 全, 全然, 净, 完整, 悉, 意, 截然, 毕, 精光, 统统, 通通
примеры:
他们的关系完全颠覆了传统的婚姻观念
Их отношения полностью перевернули традиционное понимание о браке
整个和完全地赞同
целиком и полностью одобрять
曾经喜欢一个人与现在喜欢一个人两个说法完全不一样
две фразы "раньше нравился один человек" и "сейчас нравится один человек" не тождественны между собой
完全两样了
совершенно измениться
在苏联完全消灭了人剥削人的情形
в СССР совершенно уничтожена эксплуатация человека человеком
本不完全如此
собственно говоря, это было не совсем так
北京完全改了样子了
Пекин совершенно преобразился
标准完全变态
бот. развитие в природе, гиперметаморфоз
我完全信得过他
я вполне могу ему верить
完全平(立)方
мат. полный квадрат (куб; степень числа)
完全(理想)气体
совершенный газ
这完全怨…
дело рук чьих
完全无知
абсолютное невежество
你的话完全没有根据
твои слова совершенно бездоказательны
完全正 确; 完全对
совершенно верно
他长得完全像母亲
он весь в мать
完全失望
вконец разочароваться
完全安静了
водворилась тишина
完全可能有的情况
вполне возможный случай
完全同意他的意见
вполне согласен с ним
完全献身子科学
всецело предан науке
这完全是臆造; 这是凭空虚构
это чистая выдумка
这完全 是臆造
это сплошной вымысел
完全 公开地声明
громогласно заявить
我和他 完全是不相同的人
мы с ним люди далёкие
与... 正相反的; 完全相反
диаметральная противоположность чему-либо
完全吃光
съесть всё дочиста
他写作完全不注意修辞
он пишет, совершенно не заботясь о стилистике
她把他迷惑得完全抛弃了自己的事情
она так вскружила ему голову, что он совсем забросил свои дела
天空布满了乌云; 天空完全阴了
небо заволоклось тучами
她把他完全迷惑住了
она его совсем заворожила
完全的意思
законченная мысль
突然来(去), 使...完全来不及预备
застать врасплох
完全忘掉
(совсем) из ума [памяти] вон
完全治好
полное излечение
他[的病]完全医好了
он совсем излечился
这两天以来我完全力尽筋疲了
я совсем измотался за эти два дня
热得完全没有力气
изнемогать от жары
把衣服完全撕破
изорвать одежду
衣服完全破了
одежда изорвалась
您的希望完全可以实现(达到)
ваше желание вполне исполнимо
她和她的丈夫是完全相反的一个人
она - полный контраст своему мужу
完全无知识的人
круглый невежда
他完全不对
он кругом неправ
她的样子完全像男孩子
у неё совсем мальчишеский вид
他完全改变了
с ним произошла удивительная метаморфоза
前一天他是完全健康的
накануне он был совсем здоров
做得完全相反
делать наоборот
完全虚伪的话
насквозь лживые слова
关于这个我完全放心
насчёт этого я совершенно спокоен
医生认为他在休息之后完全恢复了健康
врач нашёл его вполне здоровым после отдыха
完全不懂音乐的人
полный невежда в музыке
他[的外表]完全不好看
он совсем неинтересный
据不完全材料
по неполным данным
完全不同的概念
несоизмеримые понятия
这是完全不相通的东西
это несравнимые величины
完全可以解释的愿望
вполне объяснимое желание
以后知道他完全没有过错
впоследствии оказалось, что он совершенно не виноват
他完全堕落下去了
он совсем опустился
她完全制服了丈夫
она совсем оседлала мужа
这完全是托辞; 这不过是一种借口而已
это - пустая отговорка
这对大家说来完全是没有想到的新发现
это настоящее откровение для всех
完全坦白
полная откровенность
完全明白
отлично понимать
罢工使铁路运输完全瘫瘓了
забастовка парализовала железнодорожное движение
把田地完全耕完
перепахать всё поле
事情变得完全另一样了
дело повернулось совсем иначе
他完全不像原来的样子了
от него не осталось и подобия прежнего человека
完全合格的工作
полноценная работа
我完全莫名其妙
я в полном недоумении
他完全不懂; 他一点也不懂
он положительно ничего не понимает
完全对立的意见
полярные мнения
完全合理的要求
вполне понятное требование
他的健康完全得到了恢复
он совсем поправился
他完全像他的父亲; 他是他父亲的活影子
он - портрет своего отца
他作得完全正派
он поступил вполне порядочно
您[说得]完全对
Вы совершенно правы
完全出乎意料
совершенно неожиданно, превзойти все ожидания
完全陷入忧愁
предаваться печали
完全可以应用的方法
вполне применимый способ
地板[完全]腐烂了
пол прогнил
旧制度完全腐朽了
старый строй насквозь прогнил
英格兰这场败仗完全是自取其辱,球员表现散漫,毫无争胜决心。
Сборная Англии сама виновата в своём позорном поражении, футболисты играли неряшливо и проявили полное отсутствие воли к победе.
完全出于意料之外
против всех ожиданий
是与...完全相反的
представлять собой полную противоположность кому-чему-либо
他与他的兄弟是完全相反的
он полная противоположность своему брату
对...完全是外行
быть полным профаном в чём-либо
她对我完全没有钟情
она ко мне была совершенно равнодушна
他完全病倒了
он совсем разболелся
孩子们完全惯坏了
дети совсем распустились
完全张惶失措
быть в полной растерянности
和债权人完全结算
произвести полный расчёт с кредиторами
他[根本]什么也不懂; 他完全不明白
он ровно ничего не понимает
对于他完全没有办法; 对于他简直毫 无办法
с ним никакого сладу нет
完全对
совершенно верно
完全不应该
совершенно зря
这是完全的实话
это совершенная правда
完全新的衣服
совсем новое платье
不完全; 不十分
не совсем
不完全这样
не совсем так
完全不; 绝不; 一点也不
совсем не
完全不是这样
совсем не так
完全没 有时间
совсем нет времени
利益的完全 一致
полное соответствие интересов
在大家的欢笑声中,他的笑声是那么欢乐,这完全是发自心底的真情流露。
Среди всеобщего хохота выделялся его веселый смех, совершенно искренний и идущий от сердца.
在日全食期间,月亮完全遮挡太阳,与使用日冕仪相比,可以更好地观察日冕。
Во время полного солнечного затмения Луна полностью закрывает Солнце, условия наблюдения за короной лучше, чем при использовании коронографа.
完全相同
полное тождество
完全一样的一本书
точно такая же книга
男孩完全像他父亲
мальчик точь-в-точь отец
他的样子是完全绝望的
у него убитый вид
完全投小孩的所好
во всём угождать ребёнку
完全无意地; 决非故意地
без всякого умысла
这两个词完全看不清
эти два слова совсем не читаются
我完全没有嫉妒心情
мне чуждо чувство зависти
对...负完全责任
нести всю полноту ответственности за что-либо
这消息是大家完全没有想到的
это известие было полным сюрпризом для всех
他经常抑郁寡欢,后来精神完全崩溃了。
Его частые депрессии абсолютно подорвали психику.
我们完全掌握了情势。
Мы держим ситуацию под контролем.
电池完全充满
полная зарядка аккумулятора
完全不知道
полное неведение
我开始学习汉语时完全是出于好奇心
учить китайский язык я начал из-за любопытства
准确、充分和完全的当前情况申报
точное, полное и всеобъемлющее на текущий момент заявление
完全的应计制
полное начисление
基因几乎完全相同的机体
виртуально идентичный в генетическом отношении организм
我自己完全是一个有残疾的不值半文钱的庸人
я, калека, не стою и мизинца обычного человека
这个人完全可以信赖.
На этого человека вполне можно положиться
我完全赞成并乐于接受这一安排。
I fully agree to the arrangement and take delight in it (take it with delight).
他完全不胜任这工作。
Он совершенно не справляется с этой работой.
完全不适合中国的国情
совершенно не соответствовать ситуации в Китае
不完全消息
skimpy disclosures
完全不相干
совершенно не иметь отношения
这个词已经完全不用了。
The word has passed into complete disuse.
他的残疾使他完全失去了从事他的职业的能力。
His deformity totally disabled him from following his vocation.
你的作业是从保尔那里抄袭来的,因为你俩错得完全一样。
You copied this work off Paul because you’ve made exactly the same mistakes.
那完全是扯淡,别信他!
Это полная чушь, не верь ему!
再干一个夜班,我也完全吃得消。
Если придётся работать ещё одну ночь, я выдержу.
我触犯了他完全是出于无心。
I offended him quite unintentionally.
他们完全忽略了这些事实,就仿佛它们不存在似的。
Они полностью игнорируют эти факты, будто их и не существует.
东张西望,道听途说,绝然得不到什么完全的知识。
Certainly, no all-round knowledge can be acquired merely by glancing this way and that and relying on hearsay.
大楼的两翼完全对称。
Два крыла здания совершенно симметричны.
他完全疯了。
Он совсем свихнулся.
脑力劳动与体力劳动引起的饥饿感觉是完全一样的。
Чувство голода у людей умственного и физического труда абсолютно одинаково.
我们搞一点核武器完全是为了自卫。
It is purely for self-defence that we have produced some nuclear weapons.
不完全梗阻
partial obstruction
如果我伤害了你的感情,那完全不是故意的。
If I’ve hurt your feelings, it was quite without intention.
他做这事完全出于好意。
He did it all out of kindness.
他们完全忽视了对这个问题的研究。
They totally overlooked the study of the subject.
他看到这种情景,被完全弄糊涂了。
Увидев эту картину, он был полностью сбит с толку.
完全是两回事
совершенно разные вещи
记得不完全
remember imperfectly
陷于完全孤立的境地
land oneself in utter isolation
政府已完全控制了局势。
Правительство полностью овладело ситуацией.
他们几乎完全与外界绝缘了。
They were almost completely cut off from the outside world.
病人已完全康复了。
The patient is perfectly recovered from his illness.
这座城市的经济几乎完全靠旅游业维持。
Экономика города почти полностью держится на туризме.
在本世纪末实现工农业总产值增四倍的目标是完全可能的。
It is entirely possible to achieve the goal of quadrupling the gross annual value of industrial and agricultural production by the end of the century.
你完全可以这么说。
You may well say so.
完全受他人支配的傀儡
mere puppets in the hands of others
我完全理会你的意思。
I see (can follow) perfectly what you mean.
学习外国与崇洋媚外完全是两回事。
To learn from foreign countries is entirely different from worshipping everything foreign.
他们之间的裂痕还没有完全消除。
The rift between them has not yet been completely healed.
那完全是另一回事。
Это совершенно другое дело.
他完全聋了。
He is as deaf as a post (stone, door-post, door-nail, an adder).
这对情侣漫步于田野,完全忘记了时间。
Эта влюбленная пара гуляла по полям, совсем забыв о времени.
使我们完全迷惑的奥秘
mysteries that baffle us completely
那匹马已完全难于控制了。
The horse got completely out of hand.
人们认为她完全能照顾自己。
It was felt that she was perfectly capable of taking care of herself.
你必须完全放弃与他结婚的念头。
You must give up all thought of marrying him.
关于这一点,我们要完全弄清。
We want to be quite clear on this point.
他们在这一点上见解一致完全是偶合。
It is a mere coincidence that they see eye to eye on this point.
这本书完全配得上他的声望。
Эта книга полностью соответствует его репутации.
你这完全是放屁。
Ты несёшь абсолютную чушь.
这完全是骗局。
It’s all a do.
不完全票据
incomplete bill
这完全是凭空捏造。
Это все полностью выдумано.
如果情况顺利,这艘船可望在两小时内驶完全程。
The vessel is expected under favourable conditions to do the journey in 2 hours.
完全出于仁爱
out of pure humanity
她完全胜任这个工作。
She is quite qualified for the work.
那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
The fire was entirely caused by their neglect of duty.
这个青年完全有可能成为十足的浪子。
This young man had all the inclination to be a profligate of the first water.
你将收到与你的款项价值完全同等的物品。
You will receive the full equivalent of your money.
据不完全统计
according to incomplete statistics
与原本完全一致的文本
a perfect copy
她话没说完全。
She didn’t give a full picture.
他对我完全是个陌生人。
Он мне совершенно не знаком.
得到父母的完全信任
enjoy one’s parents’ entire confidence
完全彻底为人民服务
serve the people heart and soul
完全脱离现实
lose all touch with reality
完全相反
совершенно наоборот
完全正确
perfectly right; absolutely correct
完全无害的药物没有几种。
Полностью безвредных лекарств очень мало.
完全干燥玻璃粉吸附大量的二氧化碳。
Considerable quantities of CO2 are adsorbed even by perfectly dry glass powder.
我妹妹的服饰审美观完全与我相反。
My sister’s taste in dresses is adverse to my own.
我完全信任他。
Я полностью ему доверяю.
他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
They live and work together in complete equality and brotherhood.
他的爱情完全是虚假的,他真正要的是她的钱。
His love was a mere sham; what he really wanted was her money.
完全人工合成结晶牛胰岛素
total synthetic crystalline bovine insulin
我完全拥护你对此课题的主张。
I fully endorse your opinions on this subject.
用40分钟跑完全程
run the course in 40 minutes
这件案子与那件案子不完全相符。
This case is not on all fours with the other one, so no analogy can be drawn between them.
这样说并非完全没有缘由。
It is not altogether without reason to say so.
负完全责任
assume full responsibility
裙子每条皱折的宽度应该完全一样。
Each fold in the skirt should be exactly the same width.
当感情完全淹没理智时,就可能铸成大错。
If (one was) overwhelmed by passion, it could lead to serious blunders.
这些书的装帧完全相同。
The bindings of the books were identical.
不完全信息微分对策
differential game of nonperfect information
完全电离的等离子体
stripped plasma
完全电子化点火系统
all-electronic ignition system
完全可加性集合函数
completely additive set function
完全自保护式变压器
completely self protecting transformer
完全性房室传导阻滞
{医} dissociation
全部产品完全知识产权的核心技术
права на интеллектуальную собственность в отношении ключевых технологий всех выпускаемых видов продукции
她完全胜任这个职位。
She is qualified for this position.
完全沉浸在工作中
полностью погрузиться в работу
那完全超出了我的想象。
That goes beyond my imagination.
你完全被他的花言巧语骗了。
You’ve been completely taken in by his blandishments.
我还没有完全消化刚学的东西。
I haven’t completely digested what I’ve just learned.
我完全没有音乐细胞。
Я абсолютно неспособен к музыке.
调整片完全偏转至俯冲位置
полное отклонение триммера на пикирование
我对御姐完全没有抵抗力。
Я испытываю слабость к взрослым привлекательным женщинам.
签署人完全同意
нижеподписавшийся полностью согласен
完全无秩序
полный беспорядок
黑稀金矿与复稀金矿成完全类质同象系列
эвксенит и поликраз образуют совершенный изоморфный ряд
不完全性右束支传导阻滞
incomplete right bundle-branch block
不完全性睾丸女性化综合征
incomplete testicular feminization syndrome
不完全性雄激素不敏感综合征
incomplete androgen-insensitivity syndrome
不完全的义务
imperfect obligation
不完全的信息
imperfect information
不完全的信托
imperfect trust
不完全的再结晶区
incomplete recrystallization section
不完全的工具
odd farm implements
不完全的所有权
imperfect ownership
不完全的模型
partial model
不完全的燃烧
imperfect combustion
不完全的物权
imperfect real right
不完全竞争的市场
imperfect market
二元平衡不完全区组设计
doubly balanced incomplete block design (DBIB)
具有完全信息的期望利润
expected profit with perfect information; expected profit with perfect information
决策规则的本质完全类
essentially complete class of decision rule; essentially complete class of decision rule
决策规则的极小完全类
minimal complete class of decision rule; minimal complete class of decision rule
发育完全的
full grown
发育完全的植株
full-grown plant
可解析平衡不完全区组设计
resolvable balanced incomplete block design
完全不连通的
totally disconnected
完全全缘的
quite entire
完全变态的
holometabolous; holometabolic
完全可加性的
totally additive
完全可微分的
totally differetiable
完全密封的环境
totally sealed environment
完全性睾丸女性化综合征
complete testicular feminization syndrome
完全成熟的
full ripe
完全成熟的根瘤
fully mature no dules
完全有界的
totally bounded
完全氟化的烷烃
fully fluorinated paraffin
完全约束的非晶网
fully constrained non-crystalline network (FCN)
完全连续的
totally continuous
射影完全的
projectively complete
强完全性的
strong complete
方差的完全组
complete set of variance
模的完全性
completeness of modes
混合物的完全燃烧
normal combustion
达到完全长成了的
достигнуть полной зрелости, достигнуть совершеннолетия
非完全指定的单码分配
incompletely specified unicode assignment
非完全指定的布尔函数
incompletely specified Boolean function
你完全不要B脸了
ты ебнулся на всю голову!
演奏家们完全达到了我们的期望。
Музыканты полностью оправдали наши ожидания.
我完全不想让我的小孩走我的老路!
Я совершенно не хочу, чтобы мой ребёнок пошёл по моим стопам!
说的完全是对的
сказано абсолютно верно
“完全在场”也就是让VR用户感觉到自己完全身处VR世界中。
"Полное погружение"позволяет пользователю ощутить себя в виртуальном мире.
完全没有时间去想
совершенно не было времени думать
完全可以满足未来载人月球探测
могут полностью удовлетворить требованиям будущих миссий по пилотируемому исследованию Луны
永远不要自以为完全了解一个人
никогда не считай, что до конца понял другого человека
台风过境后并不等于危险完全解除
окончание воздействия тайфуна вовсе не означает, что опасность полностью миновала
她的笑声完全是发自心底的真情流露。
В её смехе выразились искренние чувства из глубины души.
新研究将取代完全过时的现有医学资料
Новые исследования заменят полностью отживший свой век наличный справочный материал по медицине
(表示惊讶或完全同意)这还用问? 不成问题!
Что за вопрос?
指导党与党之间的四项原则: 独立自主 完全平等 互相尊重和互不干涉内部事务
четыре принципа, регулирующих межпартийные отношения. независимость и самостоятельность, полное равенство, взаимное уважение и взаимное невмешательство во внутрение дела
独立自主、完全平等、互相尊重、互不干涉内部事务的原则
принцип на основе независимости, равенства, взаимного уважения, невмешательства в дела друг друга
(恨不得)钻进地缝; 滚远点(希望某人走开, 完全消失)(该词组的原意为: 陷入地狱里)
провалиться в тартарары
(拉 numerus nullus)(某些国家的大学和一些机构)完全禁止录取或录用某类人(字面意义: 无任何数字)
нумерус нуллус
(某些国家的大学和一些机构)完全禁止录取或录用某类人(字面意义: 无任何数字)(拉丁语 numerus nullus)
нумерус нуллус
直接交给…; кого-что 完全交由…支配(或管辖)
В руки отдать кому
паны капсулы一种特殊的, 与外界完全隔绝的"八音盒"(里面可容下一个成年人, 他可以随意使用立体音响, 录像机和其他的现代技术产品)
пана капсула
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 完全 (1470)