宏伟之城
_
Гранд-сити
примеры:
我是猩红王子,我自小生活在传说中的禁忌之城,在宏伟的宫殿中长大。
Я, Красный Принц, рос в роскошных дворцах сказочного Запретного города.
有了你带来的心能我们就能连接其中一座传送门。你能够再度前往我们最宏伟的浮空城之一……但愿它还在。
Но нам удалось активировать один портал с помощью собранных тобой ресурсов. Ты снова сможешь перемещаться в один из великих некрополей... если он, конечно, еще существует.
位于诺维格瑞北方的牛堡——如一枚宝石,镶嵌在布恩河与庞塔尔河的怀抱中。这座摇篮之城位在瑞达尼亚的领土内,孕育了全北方最聪明的头脑。走在学院神圣的大厅里,有如踏上一段学识之旅,从最古雅的哲学、最优雅的艺术、最宏伟的建筑到最先进的医学,应有尽有。
Оксенфурт - город, расположенный на берегах Понтара к югу от Новиграда. За свой университетский характер считается он колыбелью науки, и притом не только реданской. Университет в Оксенфурте собрал светлые умы со всего Севера. Это здесь читают лекции самые выдающиеся профессора всех наук, начиная от философии, включая искусство, а архитектурой и медициной заканчивая.
пословный:
宏伟 | 之 | 城 | |
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|