官方人员
guānfāng rényuán
официальное лицо
примеры:
改善外国官方人员住房安排基金会
Фонд для усовершенствования контрактов на аренду жилья для официального иностранного персонала
此原型铁卫兵是由(已编辑)委托,(已编辑)建造,只能由(已编辑)的官方人员或相关客户操作。
По заказу (УДАЛЕНО). Производитель — (УДАЛЕНО). Управление данным прототипом робота-охранника может производиться исключительно официальным представителем (УДАЛЕНО) или клиентом, связанным договорными обязательствами.
有几个高级外交官被发现与敌方人员勾结。
Several high-ranking diplomats were found to be hand and glove with enemy agents.
官方人士
должностные (официальные) лица
据半官方人士称
по полуофициальным источникам
关于哪位中方官员去参加奥巴马总统的就职典礼,我现在还没有确切的消息告诉你。
О том, кто из китайских чиновников поедет на церемонию инаугурации президента Б. Обамы, у меня пока нет точной информации.
我方人员阵亡!
У нас потери!
联合国志愿人员方案主管
United Nations Volunteer Programme Manager
敌人令我方人员出现死伤!
Мы терпим потери!
提供业务、执行和行政人员方案
Программа предоставления оперативного, управленческого и административного персонала
пословный:
官方 | 方人 | 人员 | |
1) официальный, правительственный; исполнительная власть, правительство
2) чиновничий протокол; правила поведения чиновника
|
1) примерный (образцовый) человек
2) иноземец; иноплеменник
3)* сравнивать людей
|
1) сотрудник, работник; личный состав, штат, персонал
2) люди, лица (по некоторому формальному признаку)
3) человек, люди
устар. количество людей
|