实验室设备
shíyànshì shèbèi
лабораторное оборудование
Лабораторное оборудование
лабораторный инвентар; оборудование лаборатории; лабораторное оборудование
laboratory equipment
laboratory equipment; laboratory furniture
в русских словах:
лабораторное оборудование
实验室设备 shíyànshì shèbèi
лабораторный инвентарь
实验室用具,实验室设备
примеры:
这个实验室设备齐全。
Эта лаборатория целиком укомплектована.
实验室设备是不够理想,但我们只好因陋就简。
Our laboratory equipment isn’t perfect, but we must make do.
抱歉,但这里没有实验室设备,也没有毒品原料。
Я, конечно, извиняюсь, но нет тут никакого лабораторного оборудования. И сырья для наркотиков нет.
这不是俱乐部用的材料,这是个装满了实验室设备的帐篷。用来制毒的。
Дело ведь не в открытии клуба. Палатка забита лабораторным оборудованием. Для производства наркотиков.
我知道你把它们当掉了,说不定是为了换实验室设备和毒品原料。
Я знаю, что вы их заложили. Скорее всего, чтобы купить лабораторное оборудование и сырье для наркотиков.
这些布满灰尘的实验室设备最近被使用过。究竟怎么回事,你不愿去想。
Лабораторное оборудование пыльное и грязное, но его совсем недавно использовали. Вы даже думать не хотите, для чего.
实验室的设备
лабораторное оборудование
实验室有全部的设备。
The lab is fully equipped.
飞行实验室(指装有实验设备的飞机)
самолёт-летающая лаборатория
Центральная лаборатория автоматики МЧМr 黑色冶金工业部自动化设备中央实验室
ЦЛА МЧМ
我可以制造更多猎魔人陷阱…但我需要实验室的设备。
Я мог бы наделать больше ведьмачьих ловушек, но мне понадобится все оборудование в лаборатории.
实验设计室(局)
опытно-конструкторское бюро ПКБ
我想每一代都曾努力修补这个地方、新增实验室、升级设备等等。
Полагаю, каждое поколение приложило руку к этому месту. Добавляя лаборатории, улучшая оборудование и тому подобное.
载人规定设施;载人规定实验室
пилотируемая орбитальная станция ; пилотируемая орбитальная лаборатория
但是在那之前,我们需要给我们的实验室提供能量,麦卡贡的暴徒们损坏了我们的设备。
Но чтобы осуществить эту мечту, надо сперва починить нашу лабораторию. Эти погромщики из Мехагона испортили нам оборудование.
опытное конструкторское бюро океанологической техники 海洋仪器实验设计局(室)
ОКБ ОТ
飞行试验室(指装有试验设备的飞机)
самолёт-летающая лаборатория
区域战略设计综合实验室
Комплексная лаборатория по разработке региональных стратегий
你穿过实验室的速度比我建实验室还要快,所以你得放慢速度。只要不破坏设备,你想做什么都行。
Ты проходишь эти тестовые камеры быстрее, чем я успеваю их строить. Ты можешь притормозить и заняться чем-нибудь другим... Чем-нибудь, что не разрушит этот комплекс.
设法进入莫吕博士的实验室
Найти дорогу в лабораторию профессора Моро.
空中试验室, 飞行试验室(指装有试验设备的飞机)
самолёт-летающая лаборатория
实验设备运载(飞)机
самолёт-носитель экспериментального оборудования
我们的实验室装备良好。
Our laboratory is well equipped.
在实验室里制备的接种体
laboratory-prepared inoculum
附加设施 - 北侧附翼 - 炼金实验室
Добавление - Северное крыло - Алхимическая лаборатория
美国贝尔公司实验室自动设计系统
система автоматического проектирования фирмы Bell, США (BLADS, Bell Laboratories Automatic Design System)
这肯定就是莫吕设置实验室的地点…
А вот и лаборатория Моро...
(Научно-исследовательский экспериментально-конструкторский институт прядильных машин) 纺纱设备科学研究实验设计院
НИЭКИП маш
设立体液毒品检验国家方案和实验室的指导方针
Принципы создания нацациональных программ и лабораторий для анализа на присутствие наркотиков в жидкостях организма
Всесоюзный государственный институт по проектированию научно-исследовательских институтов и лабораторий Академии наук СССР иакадемий наук союзных республикr 苏联科学院和各加盟共和国科学院全苏国家科学研究所及实验室设计院
ГИПРОНИИ, Гипронии
Всесоюзный государственный проектный и научно-исследовательский институт по проектированию научно-исследовательских институтов, лабораторий и научных центров Академии наук СССР и академий наук союзных республикr 苏联科学院和各加盟共和国科学院科学研究所,实验室和科学中心全苏国家科学研究设院
гипро НИИ, Гипронии
鉴定靶场测量设备准确性的实验用导弹(靶场鉴定导弹)
экспериментальная ракета для оценки точности измерительных средств полигона
做好准备,败倒在砰砰实验室的专利技术之下吧!
Пади жертвой запатентованной технологии «Буморатории»!
汽车电气设备, 汽化器及代表科学实验研究所
НИИАвтоприборов; Научно-исследовательский и экспериментальный институт автомобильного электрооборудования, карбюраторов и приборов
有台终端机会重设系统,打开实验室门。密码就在我手上。
Там есть терминал, который перезапускает систему и открывает дверь в лабораторию. И пароль от него у меня.
允许建造建筑 仿生学实验室 和 研究所 。允许工人建造 生物井 单元格改良设施。
Позволяет построить бионическую лабораторию и институт . Позволяет рабочим строить биоскважину .
那太好了!那么给你两套传送门设备,做些实验吧。
Мне тоже нравятся. Поэтому давай возьмем портальную пушку и займемся наукой.
允许建造建筑 生物燃料工厂 和 培养实验室 。允许工人建造 圆顶 单元格改良设施。
Позволяет построить биотопливный завод и культивационную станцию . Позволяет рабочим строить купол .
允许建造建筑 神经实验室 和 全息模拟场 。允许工人建造 学院 单元格改良设施。
Позволяет построить нейролабораторию и голографическую комнату . Позволяет рабочим строить академию .
对动物的生理研究或者人类对实验室设置的回应在等级系统中级别较低。
Физиологические исследования, проводимые на животных, или исследования человеческих реакций в лабораторных условиях, находятся внизу иерархии.
这只是实验性质。而且我的实验设备也的确……不在最佳状态。
Это пока всего лишь эксперименты. И мое лабораторное оборудование... оставляет желать лучшего.
任何残存的材料或设备在我们实验中可能都有帮助。
Если там осталось ценное оборудование или материалы, мы сможем использовать их в своих экспериментах.
允许建造独特单位 机动橇 。允许建造建筑 仿生实验室 和 研究所 。允许工人建造 生物井 单元格改良设施。
Позволяет создать уникальный юнит - автосани , а также построить бионическую лабораторию и институт . Позволяет рабочим строить биоскважину .
让我们出发前往你的实验室吧。我已经凝神屏息准备欣赏你未来的成就了!
Давай отправимся в твою лабораторию. Мне не терпится увидеть, чего тебе удастся достичь!
我有尖端实验设备可用,又能与世界上最杰出的研究者共事。
У меня лучшее лабораторное оборудование, и я могу общаться с величайшими умами в истории человечества.
允许建造建筑 实验室 和 回收站 。允许工人建造 油井 单元格改良设施。在地图上显示 石油 资源。
Позволяет построить лабораторию и перерабатывающий комплекс . Позволяет рабочим бурить нефтяную скважину . Открывает на карте месторождения нефти .
“留下实验室吧,但我要从中分一杯羹。”(两者兼备,成为合作伙伴。)
«Можете оставить лабораторию, но я хочу быть в доле». (Продолжить в обоих направлениях, стать партнером.)
有尖端实验设备,又能与世界上最杰出的研究者共事,我很满足了。
По-моему, лучшее лабораторное оборудование и общение с величайшими умами это все, что мне нужно.
解锁奇迹 国普摇篮 。允许建造建筑 神经实验室 和 全息模拟场 。允许工人建造 学院 单元格改良设施。
Позволяет создать Гуо Пу Яолян , а также построить нейролабораторию и голографическую комнату . Позволяет рабочим строить академию .
噢,那是当然。母亲在她自己的实验室都会准备好足够的材料,你只需将它们找出来。
Да, наверняка. У мамы в лаборатории всегда были большие запасы - надо лишь как следует поискать.
“没有实验室是不行的,尽你们所能让俱乐部继续运作下去吧。”(两者兼备。)
«Без лаборатории ничего не выйдет. Делайте, что считаете нужным, чтобы спасти клуб». (Продолжить в обоих направлениях.)
的确。实验室被墙封了起来,里面的装备相当古老,所以肯定属于你在这里工作之前的屋主。
Так и есть. Она была замурована, а оборудование очень старое: ее хозяин жил в Корво Бьянко задолго до твоего появления.
пословный:
实验室 | 设备 | ||
лаборатория
|
1) оборудовать; оборудование, аппаратура, инвентарь; устройство, установка; агрегат
2) делать приготовления, готовиться; приводить в готовность
3) принять меры предосторожности; вооружиться (на случай чего-л.)
|
похожие:
实验设备
实验设计室
实验设备架
化验室设备
设计实验室
试验室设备
实验室设计
实验室的设备
实验制图设备
教学实验设备
能源设备实验
地面实验设备
普通实验设备
实验研究设备
实验维修设备
工业实验设备
静力实验设备
高焓实验设备
重新装备实验室
实验室辅助设备
电子设备实验室
试样制备实验室
实验室试验设备
导轨式实验设备
光化学实验设备
航空设备试验室
实验性雷达设备
电气设备试验室
实验数据处理设备
实验装置试验设备
实验设备用计算机
自动化实验室设备
实验室自动化设计
用新设备装备实验室
实验室信号处理设备
生命科学实验室设备
设备调试电工实验室
航空医学设备实验室
电机工程设备实验室
能源设备实验研究所
中央自动化设备实验室
无线电技术设备试验室
中央汽车模型设计实验室
中央航海模型设计实验室
实验外科设备及器具科学研究所
国立全苏科学研究所及实验室设计院
化验室设备, 试验室装置实验室装置
中央发动机毒性科学研究工艺设计实验室
汽车拖拉机电气设备与代表科学实验研究所
莫斯科地区动力设施管理局中央实验室及试验间