容易发生
róngyì fāshēng
1) подверженность, склонность, предрасположенность
2) вероятно происходить
в русских словах:
долго ли до беды
很容易发生不幸的事情
сейсмоактивный
〔形〕容易发生地震的, 地震活动的. ~ые районы 地震活动区; ‖ сейсмоактивность〔阴〕. зоны высокой ~и 多地震地带, 高地震活动区.
примеры:
如果没吃早饭就洗, 很容易发生晕眩, 甚至低血糖性休克。
Если принимать душ не позавтракав, может возникнуть головокружение и даже гипогликемический шок.
容易发生事故
be prone to accidents
(до чего 或接动词原形)很容易发生…; 随时可能发生..
Долго ли
腐食魔腐烂的身体充满毒气,即使对多种毒素免疫的猎魔人也难以幸免。这种毒气十分易燃,意味着任何火花都会引发爆炸,也包括不小心施放的伊格尼法印。这种情况在腐食魔死后特别容易发生,因为它的身体会不受控制地抽搐。
Тело гнильца наполнено образовавшимися в процессе разложения газами, которые могут отравить даже ведьмаков, устойчивых к большинству токсинов и ядов. Более того, эти выделения легко воспламеняются, а значит, любая искра, не говоря уже о неосторожно использованном Знаке Игни, может вызвать взрыв. Взрыв особенно легко происходит, когда гнилец умирает, а его тело содрогается в неконтролируемых судорогах.
我想你很容易地想象那辆马车上发生了什么。
Мне кажется, вообразить, что происходило в этом фургоне, не так уж сложно.
她容易发胖
она расположена к полноте
你说是意外?意外是随时会发生的,而且有些人就是容易出意外,说不定你就是呢。
Случайность, значит? Так у иных одни только случайности и случаются. Сперва один раз, потом другой...
他 很容易发胖
он склонен к полноте
银器容易发暗。
Silverware easily tarnishes.
铁容易生锈。
Железо легко ржавеет.
他容易发脾气。
He has a brittle temper.
长发容易缠结。
Long hair tangles easily.
长头发容易缠结。
Long hair tangles easily.
他极容易发脾气。
He is apt to fly out in a rage.
我听说就连容易完成的工作都变得颇有难度。这在以前根本不会发生。
Говорят, даже с простейшей работой возникают сложности. Никогда так не было.
他很容易生气。
He has a low boiling point.
敌人容易发现我们。
Здесь враг нас сразу замечать.
第三,聚变还会释放中子,而中子会在墙体物质内产生氦气泡,从而容易让墙体发生爆炸。
В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться.
喜欢吃容易发胖的东西
нравится есть вещи, от которых легко полнеешь
这种拖拉机很容易发动。
This kind of tractor is easy to start.
梅雨季节东西容易发霉。
Things easily get mildewed in the rainy season.
我好不容易发现了赃物!
Не хочешь по-хорошему – будет по-плохому!
很久以前了,爆炸发生之后。扬子号遇到了地雷。我的潜艇好不容易才靠岸在这里。
Давным-давно. Сразу после огня. "Янцзы" нашла на мину. Моя цянь тин едва добралась до этой гавани.
吃了腐败的食物容易生病。
Съев испорченную еду, легко заболеть.
有些植物容易生根成长。
Some plants root easily.
壮壮不喜欢宽地方,容易发现。
Силачу не по душе открытые места. Силач тут легкая мишень.
仓库里潮气太大,粮食就容易发霉。
The grain is liable to mildew when the humidity in the barn is too high.
潮湿的日子里,食物很容易发霉。
Foods are easily to be mouldy in humid days.
移动:不动的时候更难发现,移动的时候更容易发现。
Движение: Труднее всего вас обнаружить, когда вы неподвижны, и легче всего - когда вы бежите.
我在想,我们也许可以为它再组装一台虫洞发生器。让那颗星球上的快速移动变得更加容易。
Я вот думаю – может, стоит соорудить еще один генератор червоточины для нее? Он бы упростил перемещение по ее поверхности.
耸肩。人类和其他种族相比不好也不坏。他们容易心生怨恨,发生内斗,但在最关键的时刻却能团结起来。
Пожать плечами. Люди не лучше и не хуже прочих рас. Они агрессивны, вечно грызутся между собой... но ради стоящего дела всегда готовы объединиться.
草莓耐寒,各种土壤里都容易生长。
Strawberries are hardy and easy to grow in all soils.
别担心壮壮先生,我不会那么容易生锈的。
Не беспокойтесь, месье Силач. Я еще долго не заржавею.
今晚能见度很高,如果有敌人应该很容易发现。
Сегодня ясная погода. Врага можно заметить на приличном расстоянии.
为什么你觉得我知道发生了什么?我在半夜悄悄溜出来,好不容易想办法给你一个没被窃听的对讲机。这是因为我吃饱了撑的?
С чего ты решил, что я знаю? Я посреди ночи выбралась и придумала, как достать тебе новую, незасвеченную рацию, чтобы что, поиздеваться над тобой?
为什么你觉得我他妈知道发生了什么?我在半夜悄悄溜出来,好不容易想办法给你一个没被窃听的对讲机。这是因为我他妈吃饱了撑的?
С чего ты решил, что я знаю? Я посреди ночи выбралась и придумала, как достать тебе новую, незасвеченную рацию, чтобы что, поиздеваться над тобой?
老年人容易发胖。He tends towards selfishness。
Old people tend to get fat.
让目标认为您已经消失,因此更不容易发现您,持续30秒。
Цели кажется, что вы исчезли. В течение следующих 30 секунд снижена вероятность того, что она вас заметит.
使目标认为您已经消失,因此更不容易发现您,持续30秒。
Цели кажется, что вы исчезли. В течение следующих 30 секунд снижена вероятность того, что она вас заметит.
只要躲开第一枪——第二枪就会容易多了。醉汉很容易发火——还有犯错。
Главное, увернись от первого выстрела, и дальше будет проще. Пьяные быстро приходят в ярость — и делают ошибки.
哈哈,好奇心放在平时别人不会注意的地方,更容易发现惊喜。
Ха-ха, если интересоваться вещами, до которых другим нет дела, можно открыть много чего удивительного.
发现了一些隐藏的东西!你的智慧越高,你就越容易发现陷阱和秘密。
Вы открыли нечто сокрытое! Чем выше ваш уровень восприятия, тем больше ловушек и секретов вы сможете заметить.
危害多发区; 易发生危害的地区
зона риска; опасный район
极易发生问题的儿童
ребенок, подверженный повышенному риску
某件隐藏物品被揭示了!你的感知越高,你就越容易发现陷阱和秘密。
Вы открыли нечто сокрытое! Чем выше ваш уровень восприятия, тем больше ловушек и секретов вы сможете заметить.
пословный:
容易 | 易发 | 发生 | |
1) простой, легкий; просто, легко
2) среднекит. кое-как, небрежно; легкомысленный, несерьезный
3) вероятный, возможный
|
1) легко возникать; лёгкий
2) ещё больше; всё больше и больше
|
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|