宽慰
kuānwèi
1) утешать, успокаивать, ободрять
2) утешаться, успокаиваться
kuānwèi
успокоить(ся); утешить(ся)kuānwèi
宽解安慰:她用温和的话语宽慰着妈妈。kuānwèi
[console; comfort; soothe; be relieved] 宽解安慰
宽慰她几句
孩子们努力上进, 她感到宽慰
kuān wèi
安慰人使他宽心。
唐.白居易.答苏六诗:「更无别计相宽慰,故遣阳关劝一杯。」
kuān wèi
to console
to soothe
relieved
kuān wèi
comfort; console; soothe; comfortable; easy:
给某人以极大的宽慰 profoundly console sb.
自我宽慰 console oneself
听了这个消息,我甚感宽慰。 I was greatly relieved at the news.
kuānwèi
comfort; console宽解安慰。
частотность: #20705
синонимы:
примеры:
给某人以极大的宽慰
profoundly console sb.
自我宽慰
console oneself
听了这个消息,我甚感宽慰。
I was greatly relieved at the news.
宽慰地松了一口气
breathe (give; heave) a sigh of relief
我想我能帮上忙,只要让农民知道有人,尤其是皇室成员在操心他们的事情就很是宽慰他们了。再说了,不就是牛丢了么,又不危险。
Может, ты этим займешься? Крестьяне будут счастливы, что королевская семья о них заботится. Кроме того, это же всего лишь пропавшие коровы. Ничего серьезного.
去吧,<name>。生者的问题能比死者的答案带来更多的宽慰。
Но будь <осторожен/осторожна>, <имя>. Порой вопросы живых приносят больше успокоения, чем ответы умерших.
就算我冒险离开赫格拉姆,我颤抖的手也无法握住斧子。我必须再一次求你可怜,也为了他的宽慰。将元素的微尘带给我,让他最后喝上一口纯净和提神的饮料吧。
Даже если я рискнула бы оставить Хелгрума, у меня сейчас не хватит сил держать топор. Снова молю тебя, смилуйся надо мной ради утешения Хелгрума. Принеси мне частицы духов, чтобы он напоследок испил свежей чистой водицы.
应该说,反而是一种宽慰。我现在感觉有一点温暖了。
В этом есть что-то успокаивающее. Мне как будто стало немного теплее.
希望阿尔凯能给我的妻子带来些许宽慰。拿着吧,我不喜欢亏欠别人。
Надеюсь, Аркей дарует моей жене утешение. Спасибо. Вот. Я всегда плачу по счетам.
这里事情能够这样发展,我们的计划能够这么顺利的实施,真是莫大的宽慰。
С учетом того, как у нас идут дела, надо радоваться, что наш план сработал как надо.
“好的,没问题。”警督说到,他的声音平静而让人宽慰。他看向你。
«Да. Разумеется», — говорит лейтенант успокаивающе мягким голосом. Он смотрит на тебя.
他四处张望,有些羞愧,有些宽慰。
Он оглядывается — пристыженно и с облегчением.
没有尖叫,黑暗中也没有升起一丝宽慰的叹息。口腔里面很潮湿,甜腻的气息没有任何生机。你感觉自己又想直接吐在他的嘴里了……
Ни крика, ни вздоха облегчения не раздается из темноты. Здесь влажно, пахнет отвратительной сладостью — ни одно живое существо не источает такого аромата. Кажется, что тебя сейчас снова стошнит прямо в рот мертвеца...
你能这么想让我很宽慰。我不觉得破译那个纹身会比公共安全的优先级更高。
Рада, что вы так считаете. Не думаю, что значение этой татуировки важнее обеспечения общественной безопасности.
“你能同意我感到很宽慰,”他说着,然后停了一下。
«Рад слышать, что вы согласны», — отвечает он. Потом умолкает.
她没有幸灾乐祸。这是一场宽慰的庆典。
Она не злорадствует. Она чувствует облегчение.
把注意力集中在∗其他人∗的问题上,而不是你自己的。这样能宽慰很多。
Сконцентрируйтесь на проблемах ∗других∗ людей. Не своих. Станет легче.
“很好。那就没有丢。”她好像稍微宽慰了些。“别再把它扔进马桶里了。马桶也不喜欢这样的。”
Здорово. То есть они не пропали. — В ее голосе слышно облегчение. — Просто не бросайте их больше в унитаз. Унитазы так не работают.
“很好。”她的声音有些宽慰。“还有别的事吗?”
Отлично, — говорит она с облегчением. — Что-нибудь еще?
“听到这个让我很宽慰。”他透过眼镜看着你。“现在你状态够好了吧,可以继续去做别的事了吗?”
Я рад это слышать, — он смотрит на тебя поверх очков. — Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы продолжать?
“好呀!”她宽慰地点点头。“她确实很懂书。”
Да! — кивает она облегченно. — Она очень хорошо разбирается в книгах.
我对你的组织能力拥有∗很大的∗信心。你这么做让我很宽慰,让我能去做∗自己∗最擅长的事——帮助大家。用∗政治∗的力量。
Моя вера в способности вашей организации безгранична. Какое счастье, что вы занимаетесь своим делом и даете мне возможность заниматься своим — помогать людям. Используя ∗политику∗.
“舆论会平息的,”他的口吻很让人宽慰。“加姆洛克有你是一种幸运。而且它通常被认为是最伟大的区域——这也是你的幸运。”
Шумиха в прессе уляжется, — успокаивающе говорит Ким. — Джемроку с вами повезло. К тому же, этот участок многие считают самым выдающимся. Вам повезло с ним.
你不在那个房间了,他稍微有些宽慰。
Он чувствует небольшое облегчение от того, что ты съедешь из той комнаты.
警督看起来∗非常∗宽慰。
Кажется, лейтенант вздохнул с облегчением.
这消息给人们带来了宽慰感。
The news brought a feeling of relief.
那对她的良心是一种宽慰。
It was a sort of salve to her conscience.
我们听到她宽慰地叹了一口气。
We heard her sigh with relief.
读完女儿的来信,怀特太太宽慰地松了口气。
After reading her daughter’s letter Mrs. White breathed a sigh of relief.
冰雹万碎!经历了如此漫长的旅途之后才回到家园,真是一种宽慰。你有什么想知道的?
Привет! Как же здорово, наверно, вернуться домой после такого долгого похода... Что ты хочешь узнать?
想想埃比尼泽的众多受害者吧!也许他接受审判的事实能给那些灵魂带来一丝宽慰。
Подумай о жертвах Эбенезера. Возможно, если он будет наказан, то их души смогут обрести покой.
矮人一点都没感受到宽慰。她面对你向后退缩,用颤抖的双手抱住自己...
Гномиху это не успокаивает. Она отшатывается от вас и обхватывает себя дрожащими руками...
那个树形状的幽灵发出一声长长的,低沉但是宽慰的叹息。它平静了下来,叶子沙沙作响。
Призрак-дерево испускает долгий и низкий вздох облегчения. Он шелестит листвой, успокаиваясь.
告诉他你可不会轻易杀他,死亡也不会为他带来宽慰。
Сказать, что смерть от вашей руки будет долгой и облегчения ему не принесет.
她盯着你,惊讶不已。瞳孔放大,然后宽慰地闭上眼睛。
Она ошарашенно смотрит на вас. Ее зрачки расширены. Она закрывает глаза в знак облегчения.
她的宽慰如同惹人怜爱的笑容一样显而易见。
Ее облегчение столь же явственно, сколь соблазнительна улыбка.
你感到宽慰。
Вы чувствуете облегчение.
...疼痛被释放了。你摸着你的手臂,你的肚子,你的头,你宽慰地发现你仍然完好如初。
...и тут боль проходит. Вы трогаете себя за руки, за живот, за голову и понимаете, что вы целы и невредимы.