宿命论
sùmìnglùn
фатализм
sùmìnglùn
фатализмsùmìnglùn
一种唯心主义理论,认为事物的变化和发展、人的生死和贫富等都由命运或天命预先决定,人是无能为力的。sùmìnglùn
[predestination; fatalism] 一种认为事物的变化和发展、 人的生死和贫富都由命运或天命决定, 人无能为力的思想
sù mìng lùn
fatalism
fatalistic
sù mìng lùn
{哲} fatalism; determinismfatalism
sùmìnglùn
phil.1) fatalism
2) determinism
一种唯心主义理论,认为事物的变化发展、人的生死和贫富等都由命运或天命预先决定,人是无能为力的。徐特立《普通教育的思想教育》:“使群众自觉地掌握马克思主义的历史观,否定过去的宿命论。”
частотность: #47324
в русских словах:
фатализм
宿命论 sùmìnglùn
фаталист
宿命论者 sùmìnglùnzhě
фаталистический
〔形〕 ⑴宿命论的. ⑵不可避免的, 命中注定的; ‖ фаталистически.
синонимы:
примеры:
有些东方哲学倾向于宿命论吗?
Do some oriental philosophies lean towards fatalism?
信仰宿命论的,依据宿命论的相信宿命论教义的或以宿命论教义为基础的
Believing in or based on the doctrine of predestination.
太可悲了,这就是人类的宿命吗?无论多少次,我都觉得痛心。
Как прискорбно. Неужели такая человечеству уготована судьба? Эти слова постоянно отзываются горечью в моей душе.
万物皆有始终,我的死亡骑士。血色十字军的部队也将面对他们的宿命。他们无论如何也无法逃脱即将到来的厄运。也因此,他们将如同狂暴的困兽一般,挣扎到最后一刻,而你将见证这一切。
Но всему на свете приходит конец, рыцарь смерти. Армии Алого ордена собираются на последнюю битву против нас. Им нет спасения, пути назад отрезаны, и потому они будут сражаться с невиданной яростью.
пословный:
宿命 | 论 | ||
будд.
1) предшествующее существование
2) карма; предопределение; судьба, фатум, предназначение
|
1) обсуждать; рассматривать; судить о чём-либо
2) суждение; мнение
3) теория, учение
4) в соответствии с; по; на
5) о; к вопросу о (в названиях теоретических работ)
6) тк. в соч. критиковать
|