富甲天下
fùjiǎtiānxià
богач; богатейший
fù jiǎ tiān xià
形容财富极多,冠绝天下。
如:「他的财力雄厚,资产极多,冠绝一时,真可谓富甲天下。」
fùjiǎtiānxià
the richest in the worldпримеры:
天下富昌
Поднебесная жила в довольстве и процветала
人们都说“桂林山水甲天下”,到桂林一看,果然名不虚传。
People say: “Guilin’s scenery is peerless in the world.” It was not until I visited the place that I found it really worthy of the reputation.
桂林山水的确不差, 但是说它 «甲天下», 不免过甚其词
гуйлиньский пейзаж и правда недурен, но говорить, что он лучший в мире, ― это преувеличение!
пословный:
富 | 甲天下 | ||
I прил. /наречие
1) богатый, состоятельный, зажиточный
2) богатый, щедрый; урожайный (напр. год)
3) богатый (чем-л.); содержательный 4) прекрасный, превосходный, лучший
II гл.
1) богатеть; жить в богатстве (изобилии)
2) обогащать; приносить богатство
III сущ.
1) богатство, изобилие; довольство; благополучие
2) источники богатства, ресурсы
3) * потомственное содержание (кормление)
IV собств.
Фу (фамилия)
|