对战开始时
_
Начало матча
примеры:
作为一名盟友,你比我期待的还要优秀。谢谢你和你部落的朋友。我们一起闯过了这么多艰难险阻,现在只剩下一件事需要我们去做。
我们必须面对鲜血巨魔的首领,彻底粉碎他们的黑暗图谋。
没有阿提娜的魔法保护,我们就能够在构造体出现在祖达萨之前就完全破坏掉它们。
你知道应该做些什么。
首先,我必须做好准备。
去吧,战斗开始时我会加入你们的。
我们必须面对鲜血巨魔的首领,彻底粉碎他们的黑暗图谋。
没有阿提娜的魔法保护,我们就能够在构造体出现在祖达萨之前就完全破坏掉它们。
你知道应该做些什么。
首先,我必须做好准备。
去吧,战斗开始时我会加入你们的。
Ты <оказался/оказалась> куда более сильным союзником, чем я ожидала. Благодаря тебе и твоей Орде мы зашли так далеко, и теперь нам остается лишь одно.
Бросить вызов вождю троллей крови и положить конец их темным замыслам раз и навсегда.
Без моджо Атины мы наконец-то сможем уничтожить это чудовище, пока его не натравили на Зулдазар.
Ты знаешь, что нужно сделать.
Сначала мне надо приготовиться. Иди вперед – я нагоню тебя, когда начнется бой.
Бросить вызов вождю троллей крови и положить конец их темным замыслам раз и навсегда.
Без моджо Атины мы наконец-то сможем уничтожить это чудовище, пока его не натравили на Зулдазар.
Ты знаешь, что нужно сделать.
Сначала мне надо приготовиться. Иди вперед – я нагоню тебя, когда начнется бой.
你正在观看的玩家没有及时开始下一场对战。你已经退出了观众模式。
Игрок, за которым вы наблюдаете в качестве зрителя, слишком долго не начинает следующий матч. Режим зрителя отменен.
神龛在对战开始时就会出现在场上,它们具有强大的力量,不会死亡,只会进入 休眠状态。
Идолы начинают матч на поле. Они очень сильны и вместо смерти впадают в спячку.
选择一个神龛,它是你的力量之源。对战开始时它会在场上帮助你。
Выбери идола, источник твоей силы. Он находится на поле с самого начала матча.
双方玩家在对战开始时拥有9张手牌。
Игроки начинают матч с 9 картами в руке.
对战开始时,将十张“幻觉”分别置入双方玩家的牌库。
Оба игрока начинают матч с 10 «Иллюзиями» в колоде.
当对战开始时,该牌会自动变成牌库的第一张牌。
В начале игры эта карта переползает на верх колоды.
双方玩家在对战开始时都拥有一座“永恒陵墓”。
Оба игрока начинают матч с «Вечной могилой».
对战开始时,将双方的牌库混合重洗并平均分配。
В начале матча смешивает колоды игроков в одну. Каждый игрок получает по половине этой колоды.
对战开始时,双方玩家额外抽两张牌,并获得两个额外的法力水晶。
Оба игрока начинают матч с двумя дополнительными картами и кристаллами маны.
对战开始时,你对手的场上有一个“现金储备箱”。
Противник начинает матч с «Грудой монет».
双方玩家在对战开始时都拥有一个“紫罗兰囚室”。
Оба игрока начинают матч с «Аметистовой тюрьмой».
结附于生物所结附的生物具有「在你的维持开始时,牺牲此生物。」当所结附的生物置入坟墓场时,其操控者选择目标由其某位对手所操控的生物。 将溃疽疫病从其拥有者的坟墓场移回战场,并结附于该生物上。
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет способность «В начале вашего шага поддержки пожертвуйте это существо». Когда зачарованное существо попадает на кладбище, контролировавший его игрок выбирает целевое существо под контролем одного из своих оппонентов. Верните Некротическую Чуму из кладбища ее владельца на поле битвы прикрепленной к тому существу.
践踏,敏捷每当爆雷骸灵对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手弃两张牌。在结束步骤开始时,牺牲爆雷骸灵。
Пробивной удар, Ускорение Каждый раз, когда Скелементаль Молний наносит боевые повреждения игроку, тот игрок сбрасывает две карты. В начале заключительного шага пожертвуйте Скелементаля Молний.
当无垠地平线进场时,从你的牌库中搜寻任意数量的平原牌,并将它们移出对战。 然后将你的牌库洗牌。在你的维持开始时,你可以将一张由你拥有、且以无垠地平线移出对战之牌置于你手上。
Когда Бесконечные Горизонты входят в игру, найдите в вашей библиотеке любое количество карт Равнин и удалите их из игры. Затем перетасуйте вашу библиотеку. В начале вашего шага поддержки вы можете положить в вашу руку карту, владельцем которой вы являетесь, удаленную из игры с помощью Бесконечных Горизонтов.
践踏(若此生物将造成的战斗伤害足以消灭所有阻挡它的生物,你可以使它对防御牌手造成所剩余数量的伤害。)在你的维持开始时,将一个由你操控的绿色生物移回其拥有者手上。
Пробивной удар (Если это существо нанесло достаточно боевых повреждений, чтобы уничтожить блокирующие его существа, вы можете нанести оставшиеся повреждения защищающемуся игроку.) В начале вашего шага поддержки верните зеленое существо под вашим контролем в руку его владельца.
在你的维持开始时,若你操控神器,则将一个1/1无色,具飞行异能的振翼机衍生神器生物放进战场。每当由你操控的一个或数个神器生物对任一牌手造成战斗伤害时,抓一张牌。
В начале вашего шага поддержки, если под вашим контролем есть артефакт, положите на поле битвы одну фишку артефакта существа 1/1 бесцветный Топтер с Полетом.Каждый раз, когда один или более артефактов существ под вашим контролем наносят боевые повреждения игроку, возьмите карту.
结附于生物所结附的生物得+1/+1且具有「每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。」在你的结束步骤开始时,若你于本回合中未以生物攻击,则牺牲好奇求索。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 и имеет способность «Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, вы можете взять карту». В начале вашего заключительного шага, если вы не атаковали существом в этом ходу, пожертвуйте Пытливую Одержимость.
当化身恐龙进战场时,你的总生命成为15。在你的维持开始时,化身恐龙向目标由对手操控的生物造成15点伤害,且该生物对你造成等同于其力量的伤害。
Когда Обличье Динозавра выходит на поле битвы, ваше количество жизней становится равным 15. В начале вашего шага поддержки Обличье Динозавра наносит 15 повреждений целевому существу под контролем оппонента, а то существо наносит повреждения, равные своей силе, вам.
在你的维持开始时,如果你操控了力量大于或等于5的生物,则在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。 然后如果你操控了力量大于或等于10的生物,则你获得10点生命。 然后如果你操控了力量大于或等于20的生物,你便赢得此盘对战。
В начале вашего шага поддержки положите жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем, если под вашим контролем есть существо с силой 5 или больше. Затем вы получаете 10 жизней, если под вашим контролем есть существо с силой 10 или больше. Затем вы одерживаете победу, если под вашим контролем есть существо с силой 20 или больше.
在每位对手的维持开始时,将你的手牌以面朝下的方式移出对战。在你的维持开始时,将所有以瓶封隐居地移出对战的牌移回你手上,然后抓一张牌。
В начале этапа поддержки каждого оппонента выведите свою руку из игры, положив ее рубашкой вверх. В начале своего этапа поддержки верните в свою руку все карты, выведенные из игры Монастырем в бутылке, и возьмите карту.
于围攻哨站进战场时,选择可汗或龙王。● 可汗~在你的维持开始时,放逐你的牌库顶牌。直到回合结束,你可以使用该牌。● 龙王~每当一个由你操控的生物离开战场时,围攻哨站对目标生物或牌手造成1点伤害。
При выходе Осады Аванпоста на поле битвы выберите Ханов или Драконов. • Ханы — В начале вашего шага поддержки изгоните верхнюю карту вашей библиотеки. До конца хода вы можете разыграть ту карту. • Драконы — Каждый раз, когда существо под вашим контролем покидает поле битвы, Осада Аванпоста наносит 1 повреждение целевому существу или игроку.
于俘获观众进战场时,选择一位对手。俘获观众在该牌手的操控下进战场。在你的维持开始时,选择一项,且不得是此前选过的~•你的总生命成为4。•弃掉你的手牌。•每位对手各派出五个2/2黑色灵俑衍生生物。
Захваченная Аудитория выходит на поле битвы под контролем оппонента по вашему выбору. В начале вашего шага поддержки выберите одно то, что еще не было выбрано — • Ваше количество жизней становится равным 4. • Сбросьте вашу руку. • Каждый оппонент создает по пять фишек существа 2/2 черный Зомби.
飞行在你回合的战斗开始时,若你的冒险团满编,则选择目标由对手操控的非地永久物。直到你的下一个回合,它不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。牺牲琳法拉:选择辟邪或不灭。由你操控的生物获得该异能直到回合结束。
Полет В начале боя во время вашего хода, если у вас есть полный отряд, выберите не являющийся землей перманент под контролем оппонента. До вашего следующего хода он не может атаковать или блокировать, а его активируемые способности не могут быть активированы. Пожертвуйте Линвалу: выберите Порчеустойчивость или Неразрушимость. Существа под вашим контролем получают выбранную способность до конца хода.
当急叫邪鬼进战场时,它向每位对手各造成1点伤害。躁狂~在每位对手的维持开始时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则急叫邪鬼对该牌手造成1点伤害。
Когда Бормочущий Демон выходит на поле битвы, он наносит по 1 повреждению каждому оппоненту. Буйство — В начале шага поддержки каждого оппонента, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, Бормочущий Демон наносит 1 повреждение тому игроку.
飞行,连击每当一个由你操控的生物对任一牌手造成战斗伤害时,你和该牌手各获得等量的生命。在你的结束步骤开始时,若你的总生命比你的起始总生命至少多15点,则命运天使本回合中攻击过的每位牌手各输掉这盘游戏。
Полет, Двойной удар Каждый раз, когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, вы и тот игрок получаете по такому же количеству жизней. В начале вашего заключительного шага, если количество ваших жизней превышает ваше начальное количество жизней как минимум на 15, то каждый игрок, которого Ангел Судьбы атаковал в этом ходу, проигрывает партию.
敏捷每当遗宝抢匪对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手派出一个0/1无色鬼怪/组构体衍生神器生物,且具有「此生物不能进行阻挡」与「在你的维持开始时,此生物对你造成1点伤害。」
Ускорение Каждый раз, когда Похититель Реликвий наносит боевые повреждения игроку, тот игрок создает одну фишку артефакта существа 0/1 бесцветный Гоблин Конструкция со способностями «Это существо не может блокировать» и «В начале вашего шага поддержки это существо наносит вам 1 повреждение».
在你的维持开始时,随机选择一项。派出一个具相应特征的红白双色衍生生物。•3/1的人类/战士,且具践踏与敏捷。•2/1的人类/僧侣,且具系命与敏捷。•1/2的人类/浪客,且具敏捷与「当此生物进战场时,它对任意一个目标造成1点伤害。」
В начале вашего шага поддержки выберите одно случайным образом. Создайте одну фишку красного и белого существа с этими характеристиками. • 3/1 Человек Воин с Пробивным ударом и Ускорением. • 2/1 Человек Священник с Цепью жизни и Ускорением. • 1/2 Человек Бродяга с Ускорением и способностью «Когда это существо выходит на поле битвы, оно наносит 1 повреждение любой цели».
在你的维持开始时,你可以令目标对手随机弃一张牌。每当对手弃一张牌时,你可以将一个1/1绿色的地精/战士衍生物放置进场。
В начале вашего шага поддержки вы можете заставить целевого оппонента сбросить случайно выбранную карту. Каждый раз, когда оппонент сбрасывает карту, вы можете положить в игру одну фишку существа 1/1 зеленый Эльф Воин.
对每个由你操控的生物而言,它本回合中每攻击过一次,便得+1/+0。地落~每当一个地在你的操控下进战场时,若当前是你的行动阶段,则在此阶段后额外多出一个战斗阶段。在该次战斗开始时,重置所有由你操控的生物。
Каждое существо под вашим контролем получает +1/+0 за каждый раз, что оно атаковало в этом ходу. Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, если идет ваша главная фаза, то после этой фазы идет дополнительная фаза боя. В начале того боя разверните все существа под вашим контролем.
飞行,践踏每当暴君残虐者对任一牌手造成战斗伤害时,获得由该牌手操控之所有神器的操控权。在你的维持开始时,若你操控二十或更多个神器,你便赢得此盘游戏。
Полет, Пробивной удар Каждый раз, когда Змей-Тиран наносит боевые повреждения игроку, получите контроль над всеми артефактами под контролем того игрока. В начале вашего шага поддержки, если вы контролируете двадцать артефактов или больше, вы выигрываете партию.
侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)在你的维持开始时,你的所有对手每有一个中毒指示物,你便将一个1/1绿色,具侵染异能的昆虫衍生生物放进战场。
Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.) В начале вашего шага поддержки положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 зеленое Насекомое с Инфекцией за каждый жетон яда, имеющийся у ваших оппонентов.
警戒(此生物攻击时不需横置。)在每位对手回合的战斗开始时,横置目标由该牌手操控的生物。
Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.)В начале боя во время хода каждого из оппонентов поверните целевое существо под контролем того игрока.
放逐目标由对手操控的生物。该牌手从其牌库顶开始展示牌,直到展示出一张生物牌为止。该牌手将该牌放进战场,然后将其余的牌洗入其牌库。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Изгоните целевое существо под контролем оппонента. Тот игрок показывает карты с верха своей библиотеки, пока не покажет карту существа. Игрок кладет ту карту на поле битвы, затем втасовывает остальные в свою библиотеку. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
消逝1(此生物进场时上面有一个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)每当由你操控的一个生物对牌手造成战斗伤害时,在熔岩核元素上放置一个计时指示物。
Исчезновение 1 (Этот перманент входит в игру с временным жетоном на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удален последний, пожертвуйте его.) Когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, положите временной жетон на Элементаля Лавы.
始潮涅札哈不能被反击。你的手牌数量没有上限。每当任一对手施放非生物咒语时,你抓一张牌。弃三张牌:放逐涅札哈。在下一个结束步骤开始时,将它在其拥有者的操控下横置移回战场。
Несааль, Первозданный Прилив не может быть отменен. Размер вашей руки неограничен. Каждый раз, когда оппонент разыгрывает не являющееся существом заклинание, возьмите карту. Сбросьте три карты: изгоните Несааля. Верните его на поле битвы повернутым под контролем его владельца в начале следующего заключительного шага.
将对手坟墓场中的目标生物牌在你的操控下放进战场。 它获得敏捷。 在下一个结束步骤开始时,将它放逐。 如果该生物将离开战场,则改为将它放逐,而非置入任何地方。
Положите целевую карту существа из кладбища оппонента на поле битвы под вашим контролем. Оно получает Ускорение. Изгоните его в начале следующего заключительного шага. Если то существо должно покинуть поле битвы, изгоните его вместо того, чтобы поместить его в какую-либо другую зону.
在你的维持开始时,选择目标对手。 本回合中,该牌手不能使用咒语或起动式异能、且须以展示手牌的方式进行对战。 本回合中,你可以从该牌手的手上使用牌。
В начале вашего шага поддержки выберите целевого оппонента. В этом ходу тот игрок не может разыгрывать заклинания или активируемые способности и играет с открытой рукой. Вы можете разыграть карты из руки того игрока в этом ходу.
当集齿客进战场时,目标由对手操控的生物得-1/-1直到回合结束。躁狂~在每位对手的维持开始时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则目标由该牌手操控的生物得-1/-1直到回合结束。
Когда Коллекционер Зубов выходит на поле битвы, целевое существо под контролем оппонента получает -1/-1 до конца хода. Буйство — В начале шага поддержки каждого оппонента, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, целевое существо под контролем того игрока получает -1/-1 до конца хода.
在你的维持开始时,目标对手展示其牌库顶的三张牌,且他可以将其中一张生物牌放进战场,然后将其余的牌置入其坟墓场。你对你牌库顶的三张牌执行同样流程。若有两个生物以此法放进战场,则它们互斗。
В начале вашего шага поддержки целевой оппонент показывает три верхние карты своей библиотеки, может положить находящуюся среди них карту существа на поле битвы, затем кладет остальные карты на свое кладбище. Вы делаете то же самое с тремя верхними картами вашей библиотеки. Если таким образом на поле битвы были положены два существа, те существа дерутся друг с другом.
沼泽行者在你的维持开始时,将目标生物牌从你的坟墓场移回战场。在每位对手的维持开始时,该牌手牺牲一个生物。
Знание Болот В начале вашего шага поддержки верните целевую карту существа из вашего кладбища на поле битвы. В начале шага поддержки каждого оппонента тот игрок приносит в жертву существо.
飞行当翻搅游魂进战场时,横置目标由对手操控的生物。躁狂~在每位对手的维持开始时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,横置目标由该牌手操控的生物。
Полет Когда Шумный Дух выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. Буйство — В начале шага поддержки каждого оппонента, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, поверните целевое существо под контролем того игрока.
当疯狂书吏进战场时,每位对手各将其牌库顶的三张牌置入其坟墓场。躁狂~在每位对手的维持开始时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则该牌手将其牌库顶的三张牌置入其坟墓场。
Когда Рехнувшаяся Переписчица выходит на поле битвы, каждый оппонент кладет три верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. Буйство — В начале шага поддержки каждого оппонента, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, тот игрок кладет три верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
你可以从你的起手牌中展示此牌。 如果你如此作,则在第一个维持开始时,每位对手各将其牌库顶的七张牌置入其坟墓场。飞行当尖塔督长进战场时,你可以从任一对手的坟墓场中施放目标瞬间或法术牌,且不需支付其法术力费用。
Вы можете показать эту карту из вашей начальной руки. Если вы это делаете, то в начале первого шага поддержки каждый оппонент кладет семь верхних карт своей библиотеки на свое кладбище. Полет Когда Канцлер Шпилей выходит на поле битвы, вы можете разыграть целевую карту мгновенного заклинания или волшебства из кладбища оппонента без уплаты ее мана-стоимости.
飞行在每次战斗开始时,任一对手可以牺牲一个生物。若有牌手如此作,则横置渎圣恶魔且在其上放置一个+1/+1指示物。
Полет В начале каждого боя любой оппонент может пожертвовать существо. Если игрок это делает, поверните Демона-Осквернителя и положите на него один жетон +1/+1.
守军在你回合的战斗开始时,你可以与一位对手比点。 若你赢,则橡树哨兵得+2/+0且失去守军异能直到回合结束。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Защитник В начале боя во время вашего хода вы можете столкнуться с оппонентом. Если вы выиграли, Сторожевой Дуб получает +2/+0 и теряет способность Защитника до конца хода. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
守军当阿喀洛斯木马进战场时,任一对手获得其操控权。在你的维持开始时,每位对手各将一个1/1白色士兵衍生生物放进战场。
Защитник Когда Акросский Конь выходит на поле битвы, оппонент получает над ним контроль. В начале вашего шага поддержки каждый оппонент кладет на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый Солдат.
每当一个非衍生物的生物在你的操控下进战场时,掷硬币直到你猜错任一掷为止。你每猜对一掷,便派出一个衍生物,此衍生物为该生物之复制品。这些衍生物获得敏捷异能。在下一个结束步骤开始时,将它们放逐。
Каждый раз, когда не являющееся фишкой существо выходит на поле битвы под вашим контролем, подбрасывайте монету, пока вы не проиграете бросок. За каждый выигранный бросок создайте фишку, являющуюся копией того существа. Те фишки получают Ускорение. Изгоните их в начале следующего заключительного шага.
飞行(只有具飞行异能的生物才能阻挡它。)先攻(此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)在你的维持开始时,你可以牺牲一个神器。 若你未如此作,则横置约格莫夫恶魔,且它对你造成2点伤害。
Полет (Это существо может быть блокировано только существом со способностью полета). Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без способности первого удара). В начале вашего этапа поддержки вы можете принести в жертву артефакт. Если вы этого не делаете, поверните Демона Ягмота, при этом он наносит вам 2 повреждения.
于围攻宫殿进战场时,选择可汗或龙王。● 可汗~在你的维持开始时,将目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。● 龙王~在你的维持开始时,每位对手各失去2点生命且你获得2点生命。
При выходе Осады Дворца на поле битвы выберите Ханов или Драконов. • Ханы — В начале вашего шага поддержки верните целевую карту существа из вашего кладбища в вашу руку. • Драконы — В начале вашего шага поддержки каждый оппонент теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни.
飞行,践踏在你的维持开始时,每位牌手各失去1点生命。 每以此法失去1点生命,就在嗜血暴君上放置一个+1/+1指示物。每当一位牌手输掉这盘对战时,在嗜血暴君上放置五个+1/+1指示物。
Полет, Пробивной удар В начале вашего шага поддержки каждый игрок теряет 1 жизнь. Положите на Кровавого Тирана один жетон +1/+1 за каждую 1 жизнь, потерянную таким образом. Каждый раз, когда игрок проигрывает партию, положите пять жетонов +1/+1 на Кровавого Тирана.
当欧节达鬼影议会进战场时,目标对手失去2点生命且你获得2点生命。在你的结束步骤开始时,你可以放逐欧节达。若你如此作,在你下一个维持开始时,将它在其拥有者之操控下移回战场。它获得敏捷异能。
Когда Обзедат, Призрачный Совет выходит на поле битвы, целевой оппонент теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни. В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать Обзедат, Призрачный Совет. Если вы это делаете, верните его на поле битвы под контролем его владельца в начале вашего следующего шага поддержки. Он получает Ускорение.
反击目标咒语。 如果以此法反击该咒语,则改为将它移出对战且上面有三个计时指示物,而非直接将它置入其拥有者的坟墓场。 若它原本不具有延缓,则它获得延缓。 (在其拥有者的维持开始时,从该牌上移去一个指示物。 当移去最后一个时,则该牌手使用它且不需支付其法术力费用。 如果它是生物,则它具有敏捷。)
Отмените целевое заклинание. Если то заклинание отменяется таким способом, удалите его из игры с тремя временными жетонами на нем вместо того, чтобы положить его на кладбище его владельца. Если оно не имеет Отсрочки, оно ее получает. (В начале шага поддержки его владельца, удалите один жетон с той карты. Когда последний жетон будет удален, владелец разыгрывает ту карту без уплаты ее мана-стоимости. Если это существо, то оно имеет Ускорение.)
放逐目标生物。在下一个结束步骤开始时,将它在其拥有者的操控下移回战场。暗码(然后你可以放逐此咒语牌,并赋码于一个由你操控的生物上。每当该生物对任一牌手造成战斗伤害时,其操控者可以施放所赋码之牌的复制品,且不需支付其法术力费用。)
Изгоните целевое существо. Верните его на поле битвы под контролем его владельца в начале следующего заключительного шага. Шифр (Затем вы можете изгнать эту карту заклинания, закодировав ее на существе под вашим контролем. Каждый раз, когда то существо наносит боевые повреждения игроку, контролирующий его игрок может разыграть копию закодированной карты без уплаты ее мана-стоимости.)
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,放逐你的牌库顶牌。于该牌持续放逐的时段内,你可以使用该牌。在你的结束步骤开始时,若放逐区中有以瓦拉库探险放逐的牌,则将其置入其拥有者的坟墓场,然后瓦拉库探险向每位对手各造成等量的伤害。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, изгоните верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете разыгрывать ту карту, пока она остается в изгнании. В начале вашего заключительного шага, если есть изгнанные Исследованием Валакута карты, положите их на кладбище их владельца, затем Исследование Валакута наносит столько же повреждений каждому оппоненту.
当偏执剥皮客进战场时,在目标生物上放置一个+1/+1指示物。躁狂~在每位对手的维持开始时,若你坟墓场中牌的类别有四种或更多,则在目标生物上放置一个+1/+1指示物。
Когда Помешанный Скорняк выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на целевое существо. Буйство — В начале шага поддержки каждого оппонента, если среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт, положите один жетон +1/+1 на целевое существо.
于围攻殿堂进战场时,选择可汗或龙王。● 可汗~在你回合的战斗开始时,在目标由你操控的生物上放置两个+1/+1指示物。● 龙王~在每位对手回合的战斗开始时,横置目标由该牌手操控的生物。
При выходе Осады Цитадели на поле битвы выберите Ханов или Драконов. • Ханы — В начале боя во время вашего хода положите два жетона +1/+1 на целевое существо под вашим контролем. • Драконы — В начале боя во время хода каждого из оппонентов поверните целевое существо под контролем того игрока.
如果本回合中有另一个僧侣,浪客,战士或法术师在你的操控下进战场,则矫捷探陷人不能被阻挡。在你回合的战斗开始时,若你的冒险团满编,则由你操控的生物获得「每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,抓一张牌」直到回合结束。
Проворный Искатель Ловушек не может быть заблокирован, если в этом ходу на поле битвы под вашим контролем вышел другой Бродяга, Воин, Священник или Чародей. В начале боя во время вашего хода, если у вас есть полный отряд, то существа под вашим контролем до конца хода получают способность «Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, возьмите карту».
将目标生物移出对战。 你抓若干牌,其数量等同于该生物的力量。 在你下个维持开始时,将该牌在其拥有者的操控下返回场上。 若你如此作,则弃若干牌,其数量等同于该生物的防御力。
Выведите из игры целевое существо. Вы берете количество карт, равное силе этого существа. В начале своего следующего этапа поддержки верните ту карту в игру под контроль владельца. Если вы это делаете, сбросьте количество карт, равное его здоровью.
此咒语不能被反击。你的手牌数量没有上限。每当任一对手施放非生物咒语时,你抓一张牌。弃三张牌:放逐始潮涅札哈。在下一个结束步骤开始时,将它在其拥有者的操控下横置移回战场。
Это заклинание не может быть отменено. Размер вашей руки неограничен. Каждый раз, когда оппонент разыгрывает не являющееся существом заклинание, возьмите карту. Сбросьте три карты: изгоните Несааля, Первозданный Прилив. Верните его на поле битвы повернутым под контролем его владельца в начале следующего заключительного шага.
警戒,系命在你的维持开始时,若你的总生命为40或更多,你便赢得此盘对战。
Бдительность, Цепь жизни В начале вашего шага поддержки, если у вас 40 жизней или больше, вы выигрываете партию.
践踏,敏捷当响桥巨魔进战场时,目标对手派出三个0/1白色山羊衍生生物。在你回合的战斗开始时,任意对手可以牺牲一个生物。若有牌手如此作,则横置响桥巨魔,你获得3点生命,且你抓一张牌。
Пробивной удар, Ускорение Когда Тролль Цокающего Моста выходит на поле битвы, целевой оппонент создает три фишки существа 0/1 белая Коза. В начале боя во время вашего хода любой оппонент может пожертвовать существо. Если игрок делает это, поверните Тролля Цокающего Моста, вы получаете 3 жизни и вы берете карту.
如果你起手的手牌包含了先制地脉,你可以让它在战场上来开始对战。你可以将非地牌视同具有闪现异能地来施放。 (你可以于你能够施放瞬间的时机下施放这些牌。)
Если Лучи Предвкушения находятся в вашей начальной руке, вы можете начать партию с ними на поле битвы. Вы можете разыгрывать не являющиеся землями карты, как будто у них есть Миг. (Вы можете разыграть их при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.)
飞行,践踏(只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡它。 若它将造成的战斗伤害足以消灭所有阻挡它的生物,你可以使它对防御牌手造成所剩余数量的伤害。)在你的维持开始时,牺牲一个暗渊之王以外的生物。 若你无法如此作,则暗渊之王对你造成7点伤害。
Полет, Пробивной удар (Это существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом. Если это существо нанесло достаточно боевых повреждений, чтобы уничтожить блокирующие его существа, вы можете нанести оставшиеся повреждения защищающемуся игроку.) В начале вашего шага поддержки пожертвуйте существо, отличное от Повелителя Ямы. Если вы не можете это сделать, Повелитель Ямы наносит вам 7 повреждений.
先攻(此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)在你的维持开始时,除非你弃一张牌,否则牺牲锐鬃异狮。在你的抓牌步骤开始时,你可以让锐鬃异狮对目标生物造成3点伤害。
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.) В начале вашего шага поддержки пожертвуйте Саблегривую Мастикору, если только вы не сбросите карту. В начале вашего шага взятия карты вы можете заставить Саблегривую Мастикору нанести 3 повреждения целевому существу.
将目标生物牌在你的操控下从对手的坟墓场放进战场。直到回合结束,它得+2/+0且获得敏捷异能。在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。
Положите целевую карту существа из кладбища оппонента на поле битвы под вашим контролем. Она получает +2/+0 и Ускорение до конца хода. Пожертвуйте ее в начале следующего заключительного шага.
在你的维持开始时,牺牲鬼怪炸弹桶。当鬼怪炸弹桶从战场进入坟墓场时,它对目标生物或牌手造成3点伤害。
В начале вашего шага поддержки пожертвуйте Гоблинскую Бум-Бочку. Когда Гоблинская Бум-Бочка попадает с поля битвы на кладбище, она наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
于围攻秘罗地进战场时,选择秘罗地或非瑞克西亚。•秘罗地~每当你施放神器咒语时,派出一个1/1无色秘耳衍生神器生物。•非瑞克西亚~在你的结束步骤开始时,抓一张牌,然后弃一张牌。然后若你坟墓场中有十五张或更多神器牌,则目标对手输掉这盘游戏。
При выходе Осады Мирродина на поле битвы выберите мирродинцев или фирексийцев. • Мирродинцы — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание артефакта, создайте одну фишку артефакта существа 1/1 бесцветный Миэр. • Фирексийцы — В начале вашего заключительного шага возьмите карту, затем сбросьте карту. Затем, если на вашем кладбище есть пятнадцать или больше карт артефактов, целевой оппонент проигрывает партию.
如果你起手的手牌包含了活力地脉,你可以让它在战场上来开始对战。由你操控的生物得+0/+1。每当一个生物在你的操控下放进战场时,你可以获得1点生命。
Если Лучи Жизнеспособности находятся в вашей начальной руке, вы можете начать партию с ними на поле битвы. Существа под вашим контролем получают +0/+1. Каждый раз когда существо выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете получить 1 жизнь.
对战开始
Игра началась!
部落对战已经开始!
Война началась!
已开始搜索部落对战联赛对手
начинает поиск лиги войн кланов
点击开始观看该玩家的对战。
Щелкните здесь, чтобы присоединиться к матчу этого игрока в качестве зрителя.
对战一开始就会产生某种作用。
Делает что-то до первого хода.
点击此处开始观看该玩家的对战。
Нажмите здесь, чтобы присоединиться к матчу этого игрока в качестве зрителя.
关于战争开始时敌国商船地位公约
Конвенция о положении неприятельских торговых судов при начале военных действий
会在战斗阶段开始时产生某些效果。
Бонусный эффект в начале фазы боя.
准备开始时,就和他对话吧。
Поговори с ним, когда будешь <готов/готова> начать.
你改用泽尔的一副怪盗套牌来开始对战!
Вы начинаете матч с одной из колод ЗЛА Зейла!
你改用威兹班的一副梦幻套牌来开始对战!
Вы начинаете матч с одной из невероятных колод Чудастера!
未找到部落对战对手,请尝试重新开始搜索对手。
Противник для войны кланов не найден. Пожалуйста, попробуйте начать войну еще раз.
他们开始对这项议案进行长时间的审议。
They fell into a long discussion on the bill.
挑战开始!在限定时间内躲避水泡,抵达终点
Достигните финиша за отведённое время, избегая Туманных пузырей
丹德里恩从什么时候开始对药草感到兴趣了?
С каких это пор Лютик интересуется травами?
在你的回合开始时,对你的英雄造成5点伤害。
В начале вашего хода наносит 5 ед. урона вашему герою.
在你的回合开始时,对你的英雄造成1点伤害。
В начале вашего хода наносит 1 ед. урона вашему герою.
在你的回合开始时,对你的英雄造成4点伤害。
В начале вашего хода наносит 4 ед. урона вашему герою.
你的对手的手牌。玩家在自己的回合开始时抽一张牌。
Это рука вашего противника. Каждый игрок берет одну карту из колоды в начале своего хода.
在你的回合开始时,对该随从造成2点伤害。
В начале вашего хода это существо получает 2 ед. урона.
冒险开始时拥有100点生命值。战斗过后不会自动恢复生命值。
Вы начинаете поход со 100 ед. здоровья и не восстанавливаете здоровье между матчами.
在你的维持开始时,贪食巨人对你造成1点伤害。
В начале вашего шага поддержки Ненасытный Гигант наносит вам 1 повреждение.
在每个回合开始时,对所有随从造成1点伤害。
В начале каждого хода наносит 1 ед. урона всем существам.
在你的回合开始时,对所有随从造成5点伤害。
В начале вашего хода наносит 5 ед. урона ВСЕМ существам.
飞行在你的维持开始时,每位对手各抓一张牌。
Полет В начале вашего шага поддержки каждый оппонент берет одну карту.
在你的回合开始时,如果你在上一场战斗中获胜,则获得+2/+2。
В начале вашего хода получает +2/+2, если вы выиграли прошлый бой.
在你的回合开始时,如果你在上一场战斗中获胜,则获得+4/+4。
В начале вашего хода получает +4/+4, если вы выиграли прошлый бой.
那个懦弱的维尔顿,他在战争开始时就逃走了,保住了他的小命。
Этот жалкий трус бежал во время войны и по-прежнему длит свое никчемное существование в человеческом обличье.
您没有参加本次对战。如果您想参加下次对战,请在对战开始前向首领或副首领请求参战。
Вы не участвуете в этой войне. Чтобы поучаствовать в следующий раз, попросите главу клана или соруководителя выбрать вас.
首领,部落对战双倍奖励活动开始了,双倍战利品和部落经验值等着您!
Вождь, получи в 2 раза больше добычи и опыта во время войны кланов!
在你的回合开始时,对敌方英雄造成15点伤害。
В начале вашего хода наносит 15 ед. урона герою противника.
在团战开始前对敌人使用电磁脉冲可以让我方获得极大优势。
Использование «Импульса» перед крупной стычкой с противником даст вашей команде большое преимущество.
在你的回合开始时,该爆炸会对你的英雄造成9点伤害。
В начале вашего хода взрывается, нанося 9 ед. урона вашему герою.
在你的回合开始时,对所有其他随从造成1点伤害。
В начале вашего хода наносит 1 ед. урона прочим существам.
在你的回合开始时,随机对一个敌人造成2点伤害。
В начале вашего хода наносит 2 ед. урона случайному противнику.
在你的下个回合开始时,对所有随从造成$3点伤害。
В начале вашего следующего хода наносит $3 ед. урона всем существам.
在你的回合开始时,从你对手的牌库中复制一张法术牌置入你的手牌。
В начале вашего хода вы кладете в руку копию заклинания из колоды противника.
在迦顿的回合开始时,对你的所有角色造成10点伤害。
Наносит всем вашим персонажам 10 ед. урона в начале хода Геддона.
你的对手在回合开始时,有50%的几率额外抽一张牌。
В начале своего хода противник с 50%-й вероятностью берет дополнительную карту.
在你回合的战斗开始时,目标由你操控的生物得+2/+0直到回合结束。
В начале боя во время вашего хода целевое существо под вашим контролем получает +2/+0 до конца хода.
在你的维持开始时,检视你的牌库顶牌。如果它是地牌,你可以将之放进战场。
В начале вашего шага поддержки посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта земли, вы можете положить ее на поле битвы.
在你回合的战斗开始时,你可以使目标生物得+2/+0直到回合结束。
В начале боя во время вашего хода вы можете дать целевому существу +2/+0 до конца хода.
在你的维持开始时,踽行贫户对每位牌手造成1点伤害。
В начале своего этапа поддержки Громыхающие трущобы наносят 1 повреждение каждому игроку.
在你回合的战斗开始时,在目标由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
В начале боя во время вашего хода положите один жетон +1/+1 на целевое существо под вашим контролем.
在你回合的战斗开始时,你可以使目标吸血鬼得+2/+0直到回合结束。
В начале боя во время вашего хода вы можете дать целевому Вампиру +2/+0 до конца хода.
在你回合的战斗开始时,目标由你操控的生物获得连击异能直到回合结束。
В начале боя во время вашего хода целевое существо под вашим контролем получает Двойной удар до конца хода.
在迦顿的回合开始时,对你的所有随从和英雄造成5点伤害。
Наносит всем вашим персонажам 5 ед. урона в начале хода Геддона.
闪现在你的结束步骤开始时,抓七张牌。每位对手的手牌上限减少七张。
Миг В начале вашего заключительного шага возьмите семь карт. Максимальный размер руки каждого оппонента снижается на семь.
пословный:
对战 | 开始 | 时 | |
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|