对未来的信心
duì wèilái de xìnxīn
вера в будущее
примеры:
对未来有信心
have trust in the future
对未来充满信心
быть уверенным в благополучном будущем / уверенно смотреть в будущее
使…对未来充满无限信心
вселять в кого безграничную веру в будущее; вселять безграничную веру в будущее
我们满怀信心地展望未来。
Мы уверенно смотрим в будущий.
“哦,好吧……”他似乎离你远了一些。“∗我∗对你的能力完全有信心。还有未来,”他飞快地补充了一句。
«О... понятно», — кажется, он немного от тебя отстраняется. «Ну, само собой, лично я полностью уверен в вашей компетентности. И в будущем», — быстро добавляет он.
我们忙于对未来忧心忡忡,却忘了慢下来享受现在。
Мы охвачены сильным беспокойством насчёт будущего, но совсем забыли остановиться и насладиться настоящим.
那伽的叉状蛇信对飘散在空中的气味尤其敏感,能够分辨出它是来自过去、现在甚或未来。
Раздвоенный язык наги способен уловить мимолетные следы запахов из прошлого, настоящего, а иногда — и из будущего.
我们不要再玩「谁杀谁」的游戏了。那已经过去了,我们对未来比较有兴趣。你的未来不会很愉快的,如果贾维德发现你背叛他。相信我,如果你再不说,他很快就会知道…
Только давай не будем играть в игру "Кто кого убил." Это в прошлом, а нас интересует будущее. Твое будущее, которое будет отнюдь не радостным, если Явед узнает, что ты его обманул. А он точно узнает, если ты не начнешь говорить...
最终,有了更多的心能,以及愿意帮忙的灵魂后,整个花园都将繁荣壮大。而现在,这朵花就承载着对未来的希望。
Со временем, когда мы соберем больше анимы и душ-помощников, расцветет весь сад. А пока что один цветок будет нести нам надежду.
此前与你们同行的旅途,虽然「神之心」仍在我手,但我自知将要退下七神之位,又岂能不对未来的「新生活」…稍作预演?
Когда я путешествовал вместе с вами, я всё ещё обладал Сердцем Бога. Однако я уже принял решение оставить роль Архонта. Поэтому я... решил подготовиться к новой жизни.
пословный:
对 | 未来 | 的 | 信心 |
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|