对表示同意
_
дать согласие
примеры:
对…表示同意
дать согласие
对...表示 同意
дать согласие на что-либо
对建议表示同意
согласиться на предложение
对错误的意见表示不同意
отмежеваться от ошибочных мнений
(=ишь); 嗳, 瞧你说的(表示不同意, 反对, 拒绝等)
Ишь ты
1) =ишь; 2)嗳, 瞧你说的(表示不同意, 反对, 拒绝等)
Ишь ты
(с кем-чем或接连接词что)我不能同意…(表示反对的一种套语)
не могу согласиться
请吧(表示同意)
Сделай милость; Сделай те милость
当即表示同意
сразу согласиться
表示同意的授权
правомочие на выражение согласия
她点头表示同意。
она выразила согласие кивком головы. Она кивнула в знак согласия
对…表示同情
выражать симпатию; выразить симпатию; чувствовать сожаление; посочувствовать
她低声表示同意。
She gave a murmur of approval.
他点头表示同意。
Он кивает, соглашаясь.
沉默是同意的表示
молчание - знак согласия
他以笑表示同意。
He laughed his approval.
对于她的遭遇表示同情。或许和她做交易可以转移她的注意力?
Посочувствовать. Печальная история. Может, торговля ее слегка развлечет?
警督点头表示同意。
Лейтенант согласно кивает.
抖抖肩膀,表示同意。
Поежиться и согласиться.
没问题(表示同意, 可以)
Нет вопросов
她红着脸表示同意。
She blushed her consent.
这位部长在她的讲话中表示不同意对现行法律作任何更改。
In her speech, the Minister came out against any change to the existing law.
当然, 是这样(表示同意, 赞同)
Ясное дело!
他的同伴点头表示同意。
Его товарищ согласно кивает.
(表示不同意, 反驳)得了吧
помилуй бог
他点头表示同意我的意见。
He nodded in agreement with me.
他妈的(表示不同意, 不满, 愤怒)
Кой черт
瑞瓦肖民族性表示同意!
Национальная гордость за Ревашоль поддерживает!
区区无法从命(表示拒绝, 不同意)
Слуга покорный
实在抱歉(表示不同意或拒绝)
Покорно благодарить
赤几政府对这一事件深表遗憾和歉意,表示愿意同中方一道妥善处理善后。
Правительство выразило глубокое сожаление и принесли извинения по этому поводу и заявило о своей готовности вместе с китайской стороной надлежащим образом ликвидировать последствия инцидента.
她表示同意前一位发言人的意见。
She expressed agreement with the previous speaker.
对他的遭遇表示同情。
Сказать: вы сожалеете, что ему приходится так мучиться.
(用作谓)好的, 好(表示同意, 肯定或赞成)
о кей
看见没。没人说话。沉默就表示同意。
Вот оно. Молчаливое согласие.
对同志们的批评表示不服
express disagreement with the criticism of one’s comrades
对她失去战友表示同情。
Выразить соболезнования в связи с гибелью ее брата по оружию.
上面那个蒙面的身影似乎表示同意。
Задрапированная фигура наверху, похоже, соглашается.
除条约表示不同意思,或另经确定外
если это не противоречит договору или не определено иначе
上面的迪斯科帝王似乎表示同意。
Оскверненная статуя наверху, похоже, соглашается.
这个男人嘟哝了一声,表示同意。
Мужчина что-то ворчит в знак согласия.
女王笑着表示同意并看向她的幕僚。
Королева одобрительно улыбается и смотрит на свою советницу.
(表示惊讶或完全同意)这还用问? 不成问题!
Что за вопрос?
我们对你丧亲之痛表示同情。
We all sympathize with you in your bereavement.
他迁就地点点头表示同意,然后闭眼了半秒。当他睁开眼睛时,很明显他有话要对你说……
Он кивает, чтобы ты не расстраивался, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
他顺从地点点头表示同意,然后闭上眼睛半拍。当他睁开眼睛时,很明显他有话要对你说……
Он гордо кивает, соглашаясь с тобой, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
他恭敬地点点头表示同意,然后闭眼了半秒。当他睁开眼睛时,很明显有话要对你说……
Он печально кивает, соглашаясь с тобой, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
美洲开拓公司公开谴责如此愚蠢的暴力行为。从个人角度来讲,我必须对此表示同意。
Апк публично порицает подобные бессмысленные акты насилия. И я соглашусь с ними.
他恭敬地点点头表示同意,然后闭上眼睛半拍。当他睁开眼睛时,很明显他有话要对你说……
Он уважительно кивает, соглашаясь с тобой, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
去他的(表示厌恶或不愿意同某人打交道)
Ну его к богу
表示同情。那位秘源术士肯定没有恶意。
Посочувствовать. Вы уверены, что колдунья Истока не желала зла.
我们对你们的人口问题表示同情。
Примите наши соболезнования в связи с проблемами с вашим населением.
上面那个罚单构成的生物似乎表示同意。
Заштрафованное нечто наверху, похоже, соглашается.
(表示不同意或拒绝做某事)没有这样的傻瓜!
Нашел дурака!; Нашел нашли дурака!
没有这样的傻瓜! (表示不同意或拒绝做某事)
Нашёл дурака!
怜悯这可怜的家伙,表示同意,他可能会醒来。
Сжалиться над бедной тварью и признать, что он, конечно, может пробудиться.
我试了一下表示反对意见
я как-то попытался высказать противное мнение
他对她的诚意表示怀疑。
He questioned her sincerity.
劳驾; 拜托; 费心(请托语); 可以; 请吧; 劳驾了(表示同意的客气语)
Сделай одолжение
他对那些不如他幸运的人从不表示同情。
He never empathizes with the less fortunate.
对自己的粗心大意表示后悔
сожалеть о своей небрежности
蓓蕾以舞蹈表示对你的敬意。你同时也鸁得了她的好感,但朋友,别期待她的眼睛会一直盯在你身上。
Богиня Пеле почтила вас своим танцем. Вы заслужили ее милость, друг мой, но не надейтесь завладеть ее вниманием навсегда.
他点头表示同意,然后拉上窗帘,关掉了顶灯。
He nodded in agreement, drew the curtains and switched off the ceiling light.
法国向联合国安理会提议国际社会可直接向缅甸提供援助,不必征求缅政府同意,中方为何对此表示反对?
Франция выдвинула СБ ООН предложение, согласно которому международное сообщество может непосредственным образом предоставлять Мьянме помощь, не запрашивая согласия ее правительства. Почему китайская сторона выступила против этого?
“哈哈,”头发蓬乱的小男孩笑了,似乎表示同意。
«Ха-ха», — смеется лохматый мальчуган, будто соглашаясь с тобой.
她将嘴唇舔了又舔,直到发亮,接着眨了眨眼表示同意。
Она облизывает губы до яркого блеска и одобрительно вам подмигивает.
对她温和地表示同情,然后让她接着回忆...
Ласково ей посочувствовать, затем позволить потоку воспоминаний продолжиться...
我以帝国的名义表示同意!让我们成为永生永世的爱人。
Да, клянусь империей! Это должно свершиться.
微笑表示同意,有些事物的确最好被埋葬。然后离开。
Улыбнуться и согласиться, что да, некоторые вещи лучше пусть остаются погребенными. Затем развернуться и уйти.
点头表示同意。你做梦都没想过要妨碍正义得到伸张。
Одобрительно кивнуть. Вы и не подумали бы становиться на пути у правосудия.
我感到万分遗憾,我本人对你们两个表示同情。
Боюсь, даже слишком хорошо. Соболезную вам обоим.
点头表示同意。他曾经是名领袖,照看着同行的秘源术士。
Кивнуть в знак согласия. Он был лидером. Он заботился о других колдунах Истока.
伊凡想在飞升之井飞升成神。我同意了,并且表示会支持他。
Ифан хотел обрести божественность у Ключа Вознесения. Он заручился моей поддержкой.
放荡者菲利普三世,瑞瓦肖菲利普王朝最伟大的君王,表示同意。
Король Филипп iii Расточительный, величайший из филиппийских королей Ревашоля, соглашается.
随迁警官维克玛表示同意,丢失警徽∗真的∗很严重。完毕。
Сателлит-офицер Викмар подтверждает, утеря удостоверения — это серьезно. Прием.
пословный:
对表 | 表示同意 | ||