寻找工作
_
Ищу работу
примеры:
如果你无所畏惧,又正在寻找工作,就好好看看这张告示吧。内容肯定会引起你的兴趣。
Кто страху не знает и ищет работы, читай внимательно!
找到高森的工作室,寻找宝藏
Отыскать мастерскую Гор-Тона и найти сокровища.
在莫斯萨克的工作室里寻找衔尾蛇面具
Найти маску Уробороса в лаборатории Мышовура.
我只是努力工作,不去想别的。然后尽可能寻找自己的幸福。
Я стараюсь просто работать и поменьше думать о случившемся. Пытаюсь обрести хотя бы крупицу счастья.
我将负责寻找和收集尸体这件残酷工作。但有些事你可以帮我做。
Я возьму на себя невеселую работу по розыску и сбору тел. Но ты тоже можешь кое-что сделать.
因为越来越多的工作,小昭忙得抽不开身,她正在寻找一位帮手…
У клерка Чжао так много работы и совсем нет времени на себя. Вы решили ей помочь...
空间通信促进发展讲习班:当前和今后发展、农村通信、寻找和救援任务以及救灾工作
практикум по применению космической связи в целях развития: текущие и будущие разработки, связь в сельских районах, поисково-спасательные операции и оказание помощи в случае стихийных бедствий
继续寻找这本书的书页吧,<name>。只是……阅读的工作就交给我好了。
Продолжай искать остальные страницы, <имя>. Я возьму чтение книги на себя.
抱歉,寻找失踪士兵不是我的工作。不过夫人,我衷心希望你能找到他,带他平安归来。
Прости, я не занимаюсь поисками пропавших солдат. Но я надеюсь, ты найдешь сына. Живым.
我们会停下工作,专心寻找失踪的斥候和赛丝诺女士。我猜她可能不想被我们找到。
Нам предстоит непростая работа – отыскать пропавших разведчиков и леди Стэно. Что до последней – она, скорее всего, не захочет "найтись".
快去这里西面的河岸边寻找一些黑根草,我会帮你制作一瓶泻药来帮助你完成工作。
Скорее, принеси мне несколько стеблей чернокорня – он растет на берегу реки к западу отсюда – и я сделаю тебе эффективное слабительное.
我们的工作即将完成。既然这颗心可以安全地吸收邪能魔力,那么我们就应该尽可能地寻找强大的能量源。
Наша работа почти завершена. Теперь, когда Сердце может без риска черпать силу из магии Скверны, нам нужны самые мощные источники, которые мы только можем добыть.
寻找学徒分摊我的工作。湖边田里的孽鬼巢穴被消灭掉之后,我简直忙翻天了,每天忙得汗流浃背。提供食宿。
Ищу помощника, чтобы меня немного разгрузил с работой, а то с тех пор как поля вокруг озера очистили от гнезд тех мелких стервецов, что накерами зовутся, у меня столько работы, что прям вся жопа в мыле. Гарантирую харчи и ночлег.
关于合作寻找失踪人员的协定
Соглашение о сотрудничестве в целях розыска пропавших без вести лиц
找工作
look for a job
由于托夫迪尔忙于手边的工作,萨沃斯·阿冉请我去和秘藏馆的乌拉格·格洛·舒布谈谈,以寻找我在萨瑟尔城发现物体的相关信息。
Поскольку Толфдир занят исследованиями, Мирабелла Эрвин попросила меня поговорить о предмете, найденном мною в Саартале, с Урагом гро-Шубом в Арканеуме.
为了找工作
в поисках работы
没错!事先提醒你这不是猎魔工作,但我相信你肯定很感兴趣。我是铸甲师,我多年以来都一直在寻找最高级的宗师级猎魔人盔甲图纸。
А то! И речь не об охоте на чудовищ, но тебе будет интересно. Я кузнец. И давно уже разыскиваю чертежи ведьмачьего доспеха невероятной прочности - уровня великого мастера.
受害人剩下的衣物都在死后被拾荒者扒走了,就是为了拿走他的陶瓷轻甲。警方还在寻找丢失的部件——脱去靴子的工作尚在进行中。
Остальная одежда была снята после смерти мародерами ради керамической брони жертвы. Офицеры занимаются поисками пропавших элементов обмундирования. Удалением обуви с ног займутся эксперты в морге.
在找工作吗?
Ищешь работу?
我在找工作。
Я ищу работу.
“但是现在我们都老了,他还在那片芦苇丛里拼命工作,寻找它……”她摇摇头,仍然无法直视你的眼睛。“如果是我∗搞错∗了呢?我觉得我……”
Но теперь мы оба стареем, а он по-прежнему гнет спину в тростнике в поисках фазмида... — Она качает головой, по-прежнему избегая встречаться с тобой глазами. — Но вдруг я просто ∗ошиблась∗? Мне кажется, так и есть...
连人带车找工作
водитель со своим автомобилем ищет работу
我正在找工作。
О работе.
正如我所说的,你的第一项任务就是侦察工作。没什么难度,<name>。你必须到东瘟疫之地去寻找任何有关这个凋零者的线索。
Говорю же, первое задание – разведывательное. Ничего особенного, <имя>. Отправляйся в Восточные Чумные земли и поищи там сведения про Гниля.
我只是在找工作。
Просто ищу работу.
盔甲师傅找工作!
Услуги оружейника
东奔西跑地找工作
метаться в поисках работы
回到灼热峡谷去,达成他最后的心愿——解放他的同伴。黑铁矮人强迫他们的奴隶在一处被称为熔渣之池的矿洞中工作,去那里寻找杜里奥斯的同伴吧。
Возвращайся в Тлеющее ущелье и исполни волю Дориуса – освободи его соратников. Дворфы Черного Железа заставляют своих рабов трудиться в раскаленной шахте, именуемой Шлаковой Ямой.
这里一定就是传说中的锻炉…可以在周围寻找工具了。
Это, должно быть, та самая кузня... Поищу инструменты.
你是领主?我在找工作。
Ты ярл? Я ищу работу.
我在找工作,不知你有没有。
Я ищу работу, возьмусь за любую.
北方和东北的废墟里出现了大量进行挖掘工作的碎矛巨魔。我怀疑他们在寻找魔法神器,但我们的斥候报告说没有发现他们出土过类似的物品。也许他们只是在为战争作准备。
Тролли из племени Пронзающего Копья рыскают по руинам, что остались на севере и северо-востоке отсюда, но наши разведчики не обнаружили никаких значимых находок на месте раскопов. Возможно, эти тролли просто таскают боеприпасы для войска?
今年的应届毕业生很好找工作。
This year’s graduates are having an easy time finding jobs.
我在找工作。知道谁可以提供吗?
Я ищу работу. Не знаешь, никто здесь работу не предлагает?
想找工作的话,来找我或者艾拉。
Если ищешь работу, спроси меня или Эйлу.
为了孩子们有饭吃,他拼命找工作。
He was desperate for work to provide food for his children.
我正在找工作,而这些是我的吃饭家伙。
Ищу работу, в которой эти мечи могли бы пригодиться.
我希望你不是来这矿场里找工作。
Надеюсь, ты прибыл сюда не в поисках работы на шахте.
很难相信这片在森林中心的废墟就是著名的奇克林宫殿。传说,著名的艺术家吉安·罗伦佐的工作坊就坐落于此。他的雕像现在在拍卖行达到天价,引得许多强盗来到奇克林寻找财宝。
Трудно поверить, что эти заброшенные развалины в глубине дикой пущи - знаменитый особняк Килкеринн, где, по преданию, жил и работал знаменитый мастер Гланн Лоренцо. Его скульптуры продаются сейчас на аукционах по баснословным ценам, потому Килкеринн часто становится целью грабительских набегов искателей сокровищ.
пословный:
寻找 | 找工作 | ||