封建领主
fēngjiàn lǐngzhǔ
сеньор; феодал (владелец поместья)
feudal lord
в русских словах:
бей
连续重击, 用坏, 捣, 殴打, 面糊, 击球手, 或 бек〔阳〕别伊(近东和中东国家小封建领主或官员的尊号); 先生, 老爷(加在人名之后).
сюзерен
〔阳〕(中世纪西欧的)封建领主; (诸侯的)王.
примеры:
封建领主的庄园
manor
你误解我了。我是个强大的封建领主。我要求供奉。这跟传统有关。
Вы меня не так поняли. Я могущественный феодал. Я собираю дань. Это традиция.
你是个可悲的混账,一个警界的悔罪者,一个会自我鞭笞的警僧。这个工作并不适合你,你应该匍匐在一位封建领主的脚下,向马佐夫主义者的审判秀招认不利于自己的骇人听闻的证据,或者用一条九尾猫鞭抽打后背的血肉。不论是什么把你变成了现在这幅德行——你完全清楚这都是∗你自己∗的错。来吧,∗狠狠∗地批判自己。谁知道呢?你没准能从自己恶贯满盈的过去里发现一些非常重要的信息!
Ты — жалкий кусок дерьма. Полицейский кающийся, монах-самобичеватель. Ты выбрал для себя неподходящую работу. Тебе бы пресмыкаться у стоп феодального лорда, с упоением обличать себя на мазовистском показательном процессе или рвать кожу на спине плеткой-девятихвосткой. Что бы ни сделало тебя таким, можешь быть уверен — ты ∗сам∗ виноват. Давай. Критикуй себя ∗по-серьезному∗. Кто знает... Может, ты вспомнишь что-нибудь важное из своего исполненного вины прошлого.
阿扎斯瓦(1864-1866年柬博寨农民和部分封建主反对国王和法国殖民主义者起义的领导人)
Атя Суа
Атя Суа阿扎斯瓦(1864—1866年柬埔寨农民和部分封建主反对国王和法国殖民主义者起义的领导人)
атя суа
封建主义幽灵
spectre of feudalism
封建主义阶段
феодальная формация
封建主义时代
эпоха феодализма
封建主义经济
экономика феодализма
初期的封建主义
ранний феодализм
打倒封建主义!
Down with feudalism!
黎利(1385-1433, 越南封建主, 后黎朝创建者)
Ле Лои
阿尔布雷希特(约1100-1170, 德国封建主)
Альбрехт Медведь
吴权(898-945, 越南封建主, 朝的创建人, 皇帝)
Нго Кюйен
装束封建主的随从所穿的服装或所戴标志
The costume or insignia worn by the retainers of a feudal lord.
五四运动是反对帝国主义的运动,又是反对封建主义的运动。
The May 4th Movement was at once anti-imperialist and anti-feudal.
正如僧侣总是同封建主携手同行一样,僧侣的社会主义也总是同封建的社会主义携手同行的。
Подобно тому, как поп всегда шел рука об руку с феодалом, поповский социализм идет рука об руку с феодальным.
‘伊卡里亚行动’是一场历时七年的战役,那时封建主纪尧姆的部队在瑞瓦肖旗帜的引领下,强行统一了佩蒂特大陆东南部的人民,这些人统称为伊卡里亚部落。
Икейрийская операция — семилетняя военная кампания, в ходе которой армия сюзерена Гийома принудила жителей юго-восточной части Малого континента, совместно именуемых «племенами Икейра», объединиться под знаменем Ревашоля.
第比利斯埃米尔国家(8―11世纪格鲁吉亚境内由伊斯兰埃米尔统治的封建领地)
Тбилисский Эмират
我不知道,兄弟……神圣的封建主在这里做什么?感觉好像有点不太对劲……
Ну, не знаю... Что бы здесь делать священной владычице? Что-то тут не так...
德国的特别是普鲁士的资产阶级反对封建主和专制王朝的斗争,一句话,自由主义运动,越来越严重了。
Борьба немецкой, особенно прусской, буржуазии против феодалов и абсолютной монархии – одним словом либеральное движение – становилась все серьезнее.
пословный:
封建 | 领主 | ||
1) феодальный; феодализм
2) придерживаться феодальных [консервативных] взглядов (особенно в плане семьи)
|
ист. владелец майората; владетель; сеньор; наследственный землевладелец; феодал; землевладельческая аристократия
|