封闭的门
_
Запечатанная дверь
примеры:
时机成熟了,<name>。封闭了七个世纪之久的界门已经打开。穿越界门,去寻找我们最后的希望。
Время пришло, <имя>. Впервые за семь веков Связующая спираль заработала. Используй ее, чтобы отправиться на поиски нашей последней надежды.
你也看到了,巨龙伊森德雷告诉我们,大地的眼泪可以封闭传送门,阻止腐化传播。
Как ты уже знаешь, зеленый дракон Исондра считает, что слезы земли могут запечатать портал, сквозь который проникает скверна.
数年来,这道峡谷都被一扇坚不可摧的大门封闭着。现在,巨大的灾变把门震塌了,里面的秘密正在等着我们去探索。
Годами эта долина была запечатана за неприступными воротами. Теперь же, когда ураган катаклизма пронесся и над ней, доступ к спрятанным сокровищам оказался открыт.
我会把托尔托拉之子送出去,然后封闭这被诅咒的传送门。
Я выведу отсюда детей Тортоллы и запечатаю оскверненный портал.
必须封闭传送门,抑制受到古神腐化吸引的虚空实体。
Необходимо закрыть врата, чтобы перекрыть путь существам, привлеченным порчей Древнего бога.
使用该装置封闭虚空传送门,阻止更多虚空实体进入这片区域。
Необходимо с его помощью закрыть врата Бездны и перекрыть существам Бездны доступ в область.
看,那边有个箱子在哪里。可是那门被严密的封闭起来……
Смотри, там сундук. Но дверь плотно заперта...
пословный:
封闭 | 的 | 门 | |
1) запечатывать; замыкать, закрывать наглухо, загерметизировать
2) опечатать; блокировать; запретить; мед. блокада
3) закрыться; наглухо закрытый; замкнутый
|
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|