小分子
_
микромолекулярный
small molecule; micromolecule
примеры:
“很好。我不关心毒品。小分子而已。它们什么都不是。”她凝视着相片,望眼欲穿。
«Замечательно. Мне нет дела до наркотиков. Крохотные молекулы... они для меня ничего не значат». Она мечтательно глядит на фотографию.
分子的大小
bulk of molecule
是君子小人之分
в этом - различие между человеком с большой и человеком с маленькой буквы
网罗一小撮坏分子
scrape together a handful of evildoers
工会积极分子小丛书
библиотечка профсоюзного активиста
分子电子部件(超小型化电子器件)
молекулярный электронный блок
分子比分母小的分数叫做真分数
дробь, в которой числитель меньше знаменателя называется правильной дробью
分子电子部件(超小型化电子器件)分子电子学组件
молекулярный электронный блок
多加小心。此人是出了名的危险分子。
Только осторожнее. Это очень опасный тип.
这俱乐部被知识分子小集团把持着。
The club is dominated by a small clique of intellectuals.
多加小心。这女人是出了名的危险分子。
Только осторожнее. Это очень опасная женщина.
多加小心。这男人是出了名的危险分子。
Только осторожнее. Это очень опасный тип.
这些是非都是由一小撮不满分子搬弄的。
All the trouble is being caused by a handful of malcontents.
他把自己看作只不过是大集体中微小的, 不可分割的一分子
Он видел себя всего лишь маленькой и неотделимой частицей большого коллектива
各种物质,不论它是什么,都是由一些称为分子的很小的粒子构成的。
Every substance, no matter what it is, is composed of very small particles called molecules.
这些被警察抓住的犯罪分子只是些小鱼,他们的头子却跑掉了。
These criminals arrested by the police are only minnows, their leader has escaped.
大约十万男人,女人以及小孩被这些法西斯分子用毒气杀害。
About 100,000 men, women and children were gassed by these Fascists.
成为我们的一员就意味着加入这个大家庭,共同分享荣誉,小子。
Семья и доблесть - вот что значит быть одним из нас, мальчик.
小子,这里就是我们给你的生活表现打分的地方。你最好希望分数不错。
У нас в руках показатели всей твоей жизни, сынок. Будем надеяться, что они не подкачают.
我之所以想要告诉你,部分是因为……呃,小子,你可能会觉得我很老套。
Одна из причин, по которым я тебе открылся... Господи, это прозвучит жутко банально.
它是一支真正的枪,不像你们这群rcm法西斯分子的小步兵手枪。”
Это настоящее оружие, а не те мушкетерские пистолетики, которые вам, фаскам, выдают в ргм.
过了五分钟,我们发现他还没起来,就对他丢起石头来。我们击中他几次以后,那小子就起来了。
Минут через пять до нас дошло, что сам по себе он не очухается, так что мы стали швырять в него камни. Пару раз попали, и он наконец-то продрал глаза.
你有见过我丈夫吗?他矮矮小小,留着胡子,穿得就像刚成完婚五分钟一样。
Тебе муж мой нигде не встречался? Невысокий? С усами? Одетый так, точно целых пять минут как женат?
我不知道哪个比较糟。和战狼帮那群野兽分游乐园,还是跟惑心帮的臭小子。
Даже не знаю, что хуже: эти твари из Стаи или Операторы-снобы.
我有一个新理论!是炼金术上的一大里程碑!万物都是由小到无法看见的分子所组成!
У меня есть новая теория! Алхимическая сенсация! Понимаешь, дорогой мой ведьмак, все, что окружает нас, состоит из крохотных частиц. Настолько крохотных, что мы их не видим.
他还没来得及开口,另一个流浪汉插了进来:“喂,漩涡小子,要跟我一起分享吗?”
Прежде чем он успевает начать, в разговор вмешивается второй бродяга: «Эй, От-роду-так тебя растак, поделиться не хочешь?»
嗯...有些领域的研究最好要在比较私密的地方进行,远离觊觎的小人和低水平知识分子...
Что ж... некоторые области познания лучше всего изучать в одиночестве – подальше от любопытных глаз и недоразвитых умов...
不要过分严格看待英国小说,它们只是一班失了业的知识分子(作出来)的聊以解闷的东西罢了。
One should not be too severe on English novels; they are the only relaxation of the intellectually unemployed.
“保皇派的小丑制服……”他清清喉咙,用手指着你的衣服。“我看见他们派出了所有∗法西斯分子∗。皇家待遇。”
«Клоунская лоялистская форма...» Он прочищает горло и тычет пальцем в твой плащ. «Смотрю, за мной прислали настоящих ∗фасков∗. Прямо по-королевски».
如果您的任务目标太多,请查看哔哔小子的“任务”部分,看看您的现行任务是否超过一个。在“其他”类别中,您可以开启或关闭各项目标。
Если у вас отображается слишком много целей заданий, загляните в раздел "Задания" своего "Пип-боя". Скорее всего, у вас выбрано несколько активных заданий. Включать и отключать показ целей различных заданий можно в категории "Разное".
пословный:
小 | 分子 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
I fēnzǐ
1) потомство по внебрачной линии
2) (составная) часть; элемент
3) мат. числитель
4) молекула; молекулярный
II fènzǐ
элементы (общества); прослойка (социальная)
|