小号
xiǎohào
1) маленький размер
2) муз. труба
吹小号 играть на трубе
3) уничижит. наша фирма, наш магазин
4) разг. малая нужда (о мочеиспускании)
上小号 сходить по-маленькому
5) см. 小帐号
размер S (для одежды)
ссылается на:
маленький по размеру; маленький размер
xiǎohào
小号1
① <小号儿>较小的型号:小号中山装。
② 商人谦称自己的铺子。
小号2
小号3
xiǎohào
(1) [trumpet]∶一种管乐器, 由一根通常带一个或两个弯的长圆筒形金属管构成, 管的终端呈喇叭形, 演奏者用嘴唇抵住杯形号嘴通过气流振动而发音
(2) [small jail]∶关押要犯的小牢房
(3) [small size]∶同类商品、 物品中较小的型号
小号中山装
(4) [my shop]∶旧时商人谦称自己的店铺
xiǎo hào
1) 对自己店铺的谦称。
官话指南.卷一.官商吐属:「『宝字号?』『小号益泰。』」
老残游记.第七回:「所有这十县用的书,皆是向小号来贩。」
2) 尺码小的。
如:「这件衣服太大了,请帮我换件小号的。」
3) 小便。
如:「请等一会儿,我去上个小号。」
4) 乐器名。属铜管乐器。有一杯状的吹口和一狭长的圆柱型铜管,约三到四尺长,末端扩展成一钟型的喇叭口。音质明亮透澈。
亦称为「小喇叭」。
xiǎo hào
trumpet
small size (clothes etc)
(coll.) number one
to urinate
(humble) our store
xiǎo hào
(一种管乐器) trumpet
{刷} fine
trumpet
xiǎohào
1) mus. trumpet
2) small size (of clothes/etc.)
3) humb. my/our store
1) 指小昆弥的称号。
2) 总名下的小名。
3) 旧时商人对自己店铺的谦称。
4) 同类物品中相对较小者。
5) 铜管乐器。初无活塞,与军号相似,称“自然小号”。19世纪30年代后流行“活塞小号”。
6) 关押要犯的小牢房。
частотность: #38496
в русских словах:
малолитражный баллон
小号气瓶
мелкая печать
小号铅子印刷物
набирать
набрать заметку петитом - 用小号铅字排简讯
нонпарель
小号铅字 xiǎohào qiānzì, 六磅的铅字 liù páng-deqiānzì
петит
小号字 xiǎohàozì
труба
4) муз. 小号 xiǎohào; 喇叭 lǎba
шрифт
мелкий шрифт - 小号铅字
синонимы:
примеры:
用小号铅字排零讯
набирать мелкие заметки петитом
用什麽货, 讲到小号来拿
если нужно что-нибудь, пожалуйста, заходите в мою лавчонку за покупками
用小号铅字排简讯
набрать заметку петитом
小号 铅子
мелкий шрифт
用什么货, 讲到小号来拿
если нужно что-нибудь, пожалуйста, заходите в мою лавчонку за покупками
小号铅字
small type
那家商店卖大号的、小号的、中号的,应有尽有。
The store sells big ones, small ones, medium ones, or what have you.
小号(型)气瓶
малолитражный баллон
小号(型)气瓶小型气瓶
малолитражный баллон
“收到。”警督掏出了他的小号笔记本。
«Понял». Лейтенант достает свой маленький блокнот.
黎明时分公鸡啼-该死,叫得真响亮!指挥官吹起小号,我们要上战场!
Мы гуляем понемногу, вышел месяц молодой. Командир трубит тревогу - мы с утра уходим в бой!
少啰嗦,给我们拿些虾和一把小号过来!
Кончай причитать и подай креветок и трубу!
女王驾到时, 小号奏起欢迎乐曲。
A fanfare was played as the queen entered.
装饰乐句,花式吹奏一段炫耀或讲究仪式的音乐,例如小号曲
A showy or ceremonious passage, such as a fanfare.
一定要先看清小号字体印刷部分再签字。
Make sure you read all the small print before signing.
他吹小号。
He plays the trumpet.
这块石头散发着花岗岩和玫瑰水的味道。但是在香味中还隐藏着另一股熟悉的异味。死亡之雾!然后你看到,小号的喇叭口连接着管道,而那条管道一直延伸到泥土之中。
От камня пахнет гранитом и розовой водой. Под этим ощущается другой знакомый запах. Туман смерти! И тут вы наконец замечаете: к раструбу трубы подсоединена трубка. Второй ее конец уходит в землю.
小号的喇叭口飘出一丝丝死亡之雾。
Из раструба трубы слабо-слабо пахнет туманом смерти.
你认出了这名小号手。这是矮人族的吟游诗人瑞德兰特,他以吹奏的力度和能量以及身上的恶臭而闻名。
Вы узнаете трубу. Это гном-бард Реддолент – знаменитый не только мощью и объемом легких, но и тем, как от него ужасно воняло.
一尊吹小号的矮人雕像。闻起来似乎有些...不对劲。
Статуя, изображающая гнома-трубача. Но она пахнет как-то... странно.