小头白痴
_
Aztec type; bird’s head type
microcephalic idiocy
примеры:
白痴小偷。
Чертовы воры!
不,你把那个小白痴塞进大型机!
Нет, ты должна подключить этого идиота к серверу!
你让你身上的制服蒙羞,你这下劣的小白痴。
Ты, парень, мундир позоришь!
继续走……我会像个小白痴一样跟着你。
Показывай дорогу... а я пойду за тобой как красивая дурочка, какой ты меня считаешь.
我要教训你们该死的白痴头子!他们在哪?!
Хочу сказать вашему главарю пару ласковых! Где этот идиот?!
你永远也得不到一个答案。这些小白痴就这样了。
Ты в жизни не добьешься ответа. С этими мелкими придурками всегда так.
他们全都是拖鼻涕的小白痴。这里有许多美味的食物!
Жалкие, презренные недоучки! Глаза разуйте – тут растут такие деликатесы, что пальчики оближешь.
科斯纳奇在哪?那个懒骨头白痴又翘班去银血旅店酒馆喝酒了?还花着我的钱?
Где Коснах? Этот ленивый идиот опять напивается в Серебряной Крови? На мои деньги?
站在镜子前面这么久,惑心帮仍然不觉得自己像白痴一样。祝福他们小小的心灵。
Эти Операторы столько времени проводят перед зеркалом, но все никак не поймут, что выглядят по-дурацки.
好吧,值得表扬的是:为一个小白痴特别设立的测试,专门想出贼蠢又行不通的计划。真是个值得炫耀的圈套。
Да, нужно отдать должное: для маленького идиота, построенного специально для придумывания глупых и ни на что не годных планов, это была довольно умелая ловушка.
пословный:
小头 | 头白 | 白痴 | |
1) головка
2) лес. верхний горец
|
1) мед. идиотизм, слабоумие
2) идиот, кретин
|