小河有水,大河满
_
в маленьких ручейках есть вода, большая река полноводна; обр. копейка рубль бережет; с миру по нитке - голому рубаха
примеры:
大河有水小河满 大河无水小河干
если в большой реке много воды, то и в малом притоке вода будет; как не станет воды в большой реке, так и малый приток пересохнет.
Лишь при условии благополучия большинства возможно благополучие от дельной личности
Лишь при условии благополучия большинства возможно благополучие от дельной личности
大河有水小河满, 大河无水小河干
как не станет воды в большой реке, так и малый приток пересохнет; если в большой реке много воды, то и в малом притоке вода будет; лишь при условии благополучия большинства возможно благополучие отдельной личности
пословный:
小河 | 有水 | , | 大河 |
河满 | |||