有水
yǒu shuǐ
есть вода; обеспечен водой
yǒu shuǐ
supplied with water (of a house)в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
山上有水埒
в горах имеются запруды
有水头
быть сочным
窗户蒙有水气
окна потеют
没有水没有鸭子,没有钱没有法子。
(Как) без воды не бывает уток, (так) без денег нет способа [решения проблемы].
关于管理共有水域的汉密尔顿声明
Гамильтонское заявление об управлении совместными водными ресурсами
管理共有水域-走向可持续越境沿岸生态系统
Управление совместными водными ресурсами в интересах устойчивого развития трансграничных прибрежных экосистем
如果空气中没有水气,就没有露水。
Если в воздухе отсутствует водяной пар, роса не образуется.
没有水,鱼活不了。
Рыба не выживет без воды.
近来风传这条河里有水怪。
Recently, there has been a rumor that there is a monster in the river.
常年有水的河流和湖泊
весь год полноводные реки и озёра
不要以为你放不下的人同样会放不下你,鱼没有水会死,水没有鱼却会更清澈。
Не надо думать. что человек, с которым ты не можешь расстаться, так же не может расстаться с тобой: рыба без воды умрёт, но вода без рыбы станет ещё прозрачнее.
大河有水小河满, 大河无水小河干
как не станет воды в большой реке, так и малый приток пересохнет; если в большой реке много воды, то и в малом притоке вода будет; лишь при условии благополучия большинства возможно благополучие отдельной личности
书写成绩明显低于相应年龄的应有水平
успеваемость в письме существенно ниже уровня, необходимого для соответствующего возраста
波索来反应(在有水的情况下, 细火山灰粉末能在常温下与碱金属和碱土金属的氢氧化物发生凝硬反应)
пуццолановая реакция
大河有水小河满 大河无水小河干
если в большой реке много воды, то и в малом притоке вода будет; как не станет воды в большой реке, так и малый приток пересохнет.
Лишь при условии благополучия большинства возможно благополучие от дельной личности
Лишь при условии благополучия большинства возможно благополучие от дельной личности
没有常年有水的河流和湖泊
Нету рек и озер, в которых вода круглый год.
非常细致的, 精细的, 精密的; 有水印的
филигранный; филиграновый
携带花瓶,装有水晶,跪着
С вазой, наполненной кристаллами, пригнувшись
土、风、火……还有水
Земля, ветер, огонь... и вода
如果只是丢了一辆装满建筑材料的马车,倒也无伤大雅,可这辆马车上偏偏装有从碧玉矿洞运来的一箱稀有水晶样本,那正是我十分想研究的。被遗忘者的小分队截走了这辆车,把它带去了东北方的一处他们想要重建的哨塔里。回收这些水晶是目前最紧迫的事,<class>!
В обычной ситуации нас не очень расстраивает утрата строительных материалов, но в последней поставке из Лазуритового рудника был ящик с редкими кристаллами, которые мне не терпится изучить. Отрекшиеся-налетчики перехватили обоз и угнали его на северо-восток, к разрушенной башне. Нам непременно нужны эти кристаллы, <класс>!
如果个岛上确实有水元素和地精法师的鬼魂的话,也就是意味着在那里可以采到海潮之石!
Если правду говорят о гоблине-маге и элементалях воды, живущих на острове, значит я могу заполучить Камень Приливов!
那些游牧民不断地侵占我们的水井,这迫使我们不得不去勘探更多的水源!沙漠中到处都可能有水的存在,但是只有聪明人才能找到它们。
Кочевники захватили все наши колодцы, приходится искать альтернативные источники воды! В пустыне есть вода, надо только ее отыскать!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск