小鹿儿心头撞
_
喻惊恐。
xiǎo lùr xīn tóu zhuàng
形容心情紧张、惶恐。
元.石君宝.秋胡戏妻.第四折:「諕的我慌忙。则这小鹿儿在心头撞。」
官场现形记.第二十六回:「贾大爷出来,也不知黑大叔待他是好是歹,心上不得主意,兀自小鹿儿心头乱撞,仍旧无心观看里头的景致。」
喻惊恐。
пословный:
小鹿儿 | 心头 | 撞 | |
1) сердце (в потрохах животного)
2) сердце, душа; в душе
|
1) бить, ударять; стучать; убивать, трамбовать; таранить; колоть (напр. трезубцем)
2) толкать; бросаться на...; сталкиваться; наскакивать, налетать; биться о... 3) встречаться с...; наталкиваться на...
4) выманивать, получать обманом
5) счётное слово для ударов часов
|