小龙
xiǎolóng
1) Змея (6-е животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 巳, обозначающему год Змеи)
他属小龙 он родился в год Змеи
2) дракончик
Боло
xiǎolóng
指十二生肖中的蛇。xiǎolóng
[snake] [方]∶指十二生肖中的蛇
xiǎo lóng
北平方言。指十二生肖中的蛇。
如:「他是属小龙的。」
xiǎo lóng
snake (as one of the 12 Chinese zodiac animals 生肖[shēng xiào])xiǎolóng
snakeчастотность: #27570
в русских словах:
драконизация
如龙腾飞迅速发展, 亚洲四小龙式迅猛发展
примеры:
他属小龙
он родился в год Змеи
小龙头(给水用)
пробноспусковой кран
饥饿的小龙
Бедный, голодный равазаврик
石牛小龙虾
Рак из озера Каменного Быка
从布伦希尔达村附近的其它巢穴中取回一些小龙卵,我再告诉你接下来要怎么做。
Принеси мне яйца из других гнезд, расположенных вблизи Бруннхильдарской деревни. У меня есть одна мысль...
奥格瑞玛城里有一些小湖泊,每年都会有许多小龙虾在湖里爬来爬去。这就是你要干的事啦,<name>。我想让你去抓一些美味的小龙虾,把它们给我带过来。如果你抓到足够的小龙虾,我们的大兵们今晚就可以大饱口福了。
Вокруг Оргриммара видимо-невидимо маленьких озер. В них круглый год кишмя кишат раки. Тут-то ты и пригодишься, <имя>. Налови-ка мне этих раков. Если вернешься с хорошим уловом, наши вояки сегодня знатно попируют.
去干掉十只小龙崽子,顺便也把血骨傀儡除掉。它就在那些幼龙所在房间的下方,为它们准备着成长所需的食品。快一点……趁它们还没长大!
Убей десятерых зачумленных детенышей. И самое главное – уничтожь Громоклина. Ты найдешь его в маленькой комнате под помещением, где содержат детенышей драконов, – он готовит какие-то добавки для стимуляции их роста. И поторопись... чем старше дракончики, тем сложнее с ними справиться.
莫高雷最美味的食物之一就是栖息在我们的湖泊和溪流中的小龙虾。它们在婚礼和生日庆典上尤其受到欢迎。
Один из главных деликатесов Мулгора – раки, которые живут в местных озерах и ручьях. Особенно большой популярностью блюда из этих раков пользуются на свадьбах и на праздниках в честь рождения детей.
我记得那张纸上提到了“火焰之翼”。这里的那些小龙就长着翅膀。它们看上去就有些像火焰。
Кажется, в той старой рукописи говорилось что-то о "закатных королях". У здешних дракончиков есть крылья огненного цвета... похоже на свет солнца на закате.
虽然不清楚蓟叶为什么会收集月翼龙蛋,但绝对不会是想给小龙一个温暖的家。
Непонятно, зачем племя Листа Чертополоха ворует яйца лунокрылов, но явно не для того, чтобы окружить малышей заботой.
可怜的小龙。你的死期到了。
Бедные дракончики. Ваше время на исходе.
你的领地?我要把你烤熟了,小龙!
Твой дом?! Да я тебя поджарю, дракон!
美洛的闪烁旗标以鳟鱼鳞片与小龙虾须制成,在水中摆动时犹如闪电。
Сотканные из чешуек форели и рачьих усов, переливающиеся знамена мерроу сверкают в воде, словно молнии.
我可以再多训练一个人。之后,我们就要准备去狩猎一头小龙了。
Я могу выучить еще одного. После этого, думаю, мы будем готовы поохотиться на драконов.
既然我们只是需要它们翅膀上那些闪光的火花,就没有必要杀死这些无辜的小龙了。
Незачем убивать безобидного дракончика, если нужны всего лишь блестки с его крылышек.
与泰国不同的是,四小龙都经历过战争和内讧。
В отличие от Таиланда, все остальные страны пострадали от войны или внутренней борьбы.
泄气阀,小龙头用来排空或降低压力的一种小阀门或小龙头,如锅炉上的
A small valve or faucet used to drain or reduce pressure, as from a boiler.
小龙逗趣地看了看你,然后喷出一团火焰,你几乎没能躲开。
Детеныш дракона бросает на вас игривый взгляд, а потом выпускает струю огня. Вы еле успеваете отскочить в сторону.
走近小龙,意欲把它带走。
Подойти к дракону, чтобы забрать его с собой.
天哪,天哪,小龙虾!你怎敢如此放肆,居然向我打听消息。如果真有那么个值得探索的洞穴,你觉得我会告诉你吗?!我听过各种各样的传闻。我知道你是谁。
Ой, омарчик, ну хватит. С твоей стороны это немыслимая дерзость – чего-то от меня требовать. Если бы тут и была пещера, неужели я сказал бы тебе о ней?! До меня доходят разные слухи, видишь ли. И я знаю, кто ты такой.
这枚龙蛋摸起来暖暖的...怕是快要孵出小龙来了。
Это яйцо дракона теплое на ощупь... должно быть, из него вот-вот вылупится детеныш.
天哪,天哪,小龙虾!你怎敢如此放肆,居然向我打听消息。我听过各种各样的传闻。我知道你是谁。
Ох, омарчик, омарчик! Сколько дерзости – что-то требовать от меня. А ведь до меня всякие слухи доходят. И я знаю, кто ты.
噢,小龙虾。等你的战友把你抓起来用枷锁拷着,你看起来一定非常可爱。
О, омар. Как чудно ты будешь смотреться в цепях, когда твои друзья дотянутся до тебя своими ручонками.
你做得很好,我的王子。你杀了绯红公主,毁了她那枚漂亮的小龙蛋。我没料到你会有这种勇气,但你的确做到了!
Прекрасная работа, мой принц. Ты убил Красную Принцессу и уничтожил ее драгоценное яйцо. Я не думал, что у тебя хватит силы духа, но ты справился!
拜拜,小龙虾。
Омарчик, ми-ми-ми.
哈!看看你。你的皮肤怎么这么红啊,小龙虾?在太阳底下坐的时间太长了?还是你想看起来与众不同,所以每天把自己涂成那样的骚红色?除此之外你还有什么特别之处,蜥蜴人?你这小得可怜的...
Ха! На себя посмотри. С чего это ты такой красный, омарчик? На солнце пересидел? Или красишься каждый день, как шлюха, чтобы отличаться от всех? И что в тебе такого особого, ящер? А я бы посмотрел на твою маленькую, вялую...
在溪流中捕捉到了小龙虾
Поймали речных раков