尸鬼牧者帮手
_
Сообщник Призывателя Упырей
примеры:
「别担心,亲爱的弟弟。帮手马上就来了。」 ~尸鬼牧者基沙
«Не волнуйся, братец. Помощь идет». — призывательница упырей Джиза
「别想偷懒,基拉夫。怎么全都是我在动手。」 ~尸鬼牧者基沙
«Не отлынивай, Геральф. Такое ощущение, что я одна все делаю». — призывательница упырей Джиза
「至少这个还有手脚。嗯,大部份的脚。」 ~涅非利亚尸鬼牧者恩斯洛
«У этой хотя бы еще есть руки и ноги. По крайней мере, большая их часть». — Энслоу, призыватель упырей из Нефалии
「至少这个还有手脚。 嗯,大部份的脚。」 ~涅非利亚尸鬼牧者恩斯洛
«У этой хотя бы еще есть руки и ноги. По крайней мере, большая их часть». — Энслоу, призыватель упырей из Нефалии
пословный:
尸鬼 | 牧者 | 帮手 | |
вм. 起尸鬼
миф. ветала, драуг
|
1) пастырь
2) пастор
|