尽管愿意
_
при всем желании
примеры:
尽管我不愿意,但我必须接受。
Мне больно согласиться, но все же придется.
尽管我满心愿意, 但我不能按期完成这项工作
При всем моем желании я не смогу закончить эту работу в срок
您好好想,好好想啊,要是愿意把戒指卖给我,您尽管来!
Подумайте хорошенько! Я буду ждать вашего решения.
尽管我们领主那谦恭的法师也有可能愿意给予你帮助。
Но и скромный чародей нашего ярла может тебе помочь.
他可不是什么失败者。尽管他也愿意被看作是一个失败者。这样更酷一些。
Ну он-то точно не неудачник. Хотя и предпочитает, чтобы его воспринимали именно таким. Так даже круче.
尽管吉劳米愿意竭尽全力帮忙,但杰洛特无意违背薇薇恩的信任,替她守住了秘密。
Геральт сохранил в тайне все то, что по секрету доверила ему Вивиенна. Несмотря на это, Гильом был решительно настроен ей помочь.
不管愿意不愿意
как ни крути; Как там ни крути
非常欢迎你留下来同我一起散散步,只要你愿意。尽管...我的祈祷赞扬的是拉里克,他对你的种族并无怜悯。
Если хочешь, ты можешь остаться здесь и прогуляться со мной. Однако... своим бдением я прославляю Ралика, а он не питает нежных чувств к твоему роду.
我愿意尽我所能帮忙。
Я сделаю все, что в моих силах.
我称呼这第一件艺术品为“炮塔”。这是一种探索,关于我们都是简单执行指令的设备,尽管并不愿意这么做的探索。
Первый шедевр называется «Турели». Он показывает, что мы — машины, подчиняющиеся простым командам и причиняющие боль вопреки своим желаниям.
不管愿不愿意都得做
хочешь не хочешь, а придётся сделать
我很愿意尽我所能的帮你。
Да и я сам всегда рад помочь тебе, если потребуется.
能将大部分美食转化为能瞬间摄入的「营养物质」。尽管能大大提高营养补充的效率,但愿意使用它的骑士似乎不多…
Удобная вещь, которая может превратить почти любую еду в быстро усвояемое «питательное вещество». Несмотря на её способность повышать пищевую ценность продуктов, рыцарей, желающих воспользоваться портативным сухпайком, не так много...
尽管如此,只要达赖停止暴力犯罪活动,停止干扰破坏北京奥运会活动,停止分裂祖国活动,我们仍然愿意与他进行接触商谈。
Однако, несмотря на это, если только он прекратит преступные акты насилия, прекратит попытки помешать и сорвать Пекинскую Олимпиаду, прекратит раскольническую деятельность против Родины, мы все же готовы провести с ним контакты и переговоры.
「尽管将自己裹进最精心制作的铠甲之中,退缩到最坚硬的盾牌后面。我可不愿意你感到无助。」 ~毁灭者寇瑞格
«Оденься в самую прочную броню и укройся за крепким щитом. Не хочу, чтобы ты чувствовал себя беззащитным». — Кориг Разрушитель
不管愿不愿意,必须习惯军阶制度。
Нравится тебе это звание или нет, тебе придется к нему привыкнуть.
不管愿不愿意,你给我好好学习团队合作。
Хочешь или нет, но тебе придется научиться работать в команде.
一些词语尽管意思相同,却不能相互替换。
Хотя смысл некоторых слов похож, (но) они не могут заменять друг друга.
任何愿意同费伍德森林恶魔作战的人,翡翠议会都立誓接受他们的帮助。尽管我的人长期以来都对奥术敬而远之,但这样的有利因素我们无法拒绝。
Изумрудный Круг поклялся принимать помощь от всех, кто желает сразиться с демонами Оскверненного леса. Хотя наш народ и избегает тайной магии, мы не имеем права лишать себя тех преимуществ, которые она дает.
奥图里斯临走之前让我们告诉那些想要成为英雄的人,说什么如果人愿意做点有意义的事,就尽管去找他。他会一直在纳格兰西部恭候诸位的大驾。
Прежде, чем покинуть нас, он просил передать всем смельчакам, что будет ждать их в западном Награнде. Так что, если тебе хочется подвигов, обратись к нему.
她还活着……奥菲莉亚,高地的海妖!她的歌声能诱使你堕入深海。我留了下来,发誓为死去的船员报仇,<class>。如果你愿意与我同行,尽管开口吧。
Она все еще где-то здесь... Офелия, сирена нагорья! Ее ужасная песня заманит тебя в самые глубины. <класс>, я поклялся остаться здесь и отомстить за погибших товарищей. Если хочешь присоединиться, просто дай мне знать.
十……九……八……七……六……五……四……三……二……一……不管愿不愿意,我来了!
Раз-два-три-четыре-пять, я иду искать!
多谢你的帮助。这年头没多少人愿意管这些弃誓者。
Спасибо за помощь. В наши дни немногие вышли бы против Изгоев.
(旧)
[直义] 虽然命运不好, 但可按自己的意愿行事.
[释义] 虽然日子过得艰难困苦, 但可自己当家.
[例句] А между тем всё-таки, в целом, лесная, бродячая жизнь - рай перед острожной. Это так понятно... Хоть тяжёлая доля, да всё своя воля. 然而, 总的说来, 和监狱相比, 森林里的流浪生活, 终究要算是天堂了. 这是可以理解的......尽管艰难
[直义] 虽然命运不好, 但可按自己的意愿行事.
[释义] 虽然日子过得艰难困苦, 但可自己当家.
[例句] А между тем всё-таки, в целом, лесная, бродячая жизнь - рай перед острожной. Это так понятно... Хоть тяжёлая доля, да всё своя воля. 然而, 总的说来, 和监狱相比, 森林里的流浪生活, 终究要算是天堂了. 这是可以理解的......尽管艰难
хоть тяжёлая доля да всё своя воля
西风骑士团的某位炼金术士设计的特殊道具,能将大部分美食转化为能瞬间摄入的「营养物质」。尽管对这位炼金术士而言,这种做法无疑能大大提高营养补充的效率,但愿意使用它的骑士似乎不多…
Удобная вещь, которая может превратить почти любую еду в быстро усвояемое «питательное вещество». Её разработала алхимик Ордо Фавониус, но несмотря на её увещевания о повышенной пищевой ценности, рыцари не торопятся класть в этот прибор свою еду...
пословный:
尽管 | 愿意 | ||
1) несмотря на..., пусть (даже), хоть (и), хотя (бы даже), невзирая на...
2) смело, не стесняясь; давай
|
1) хотеть, желать
2) соглашаться
|